| Mornings feel so damn sad these days
| В эти дни утро кажется таким чертовски грустным
|
| Without the call of the 8:15
| Без зова 8:15
|
| That old familiar echo has finally died away
| Это старое знакомое эхо наконец затихло
|
| Leaving nothin' but a chill
| Не оставляя ничего, кроме холода
|
| Where there once was a mighty scream
| Где когда-то был могучий крик
|
| And I’ve watched the flat cars take away our timber
| И я смотрел, как платформы увозят нашу древесину
|
| I’ve watched the coal cars steal our rock
| Я смотрел, как угольные вагоны крадут наш камень
|
| And now that we’ve got nothin' left to take, we’re told
| И теперь, когда нам нечего брать, нам говорят
|
| That the wheels will stop turnin'
| Что колеса перестанут вращаться
|
| The whistles will stop blowin'
| Свистки перестанут дуть
|
| These foolish dreams must stop
| Эти глупые мечты должны прекратиться
|
| Last year they closed down the post office
| В прошлом году они закрыли почтовое отделение
|
| Took the only flag we had in town
| Взял единственный флаг, который у нас был в городе
|
| That old brick building still stands like a Cenotaph
| Это старое кирпичное здание до сих пор стоит как кенотаф.
|
| To a vision lost and buried in a very distant past
| К видению, потерянному и похороненному в очень далеком прошлом
|
| And I’ve watched the flat cars take away our timber
| И я смотрел, как платформы увозят нашу древесину
|
| I’ve watched the coal cars steal our rock
| Я смотрел, как угольные вагоны крадут наш камень
|
| And now that we’ve got nothin' left to take, we’re told
| И теперь, когда нам нечего брать, нам говорят
|
| That the wheels will stop turnin'
| Что колеса перестанут вращаться
|
| The whistles will stop blowin'
| Свистки перестанут дуть
|
| These foolish dreams must stop
| Эти глупые мечты должны прекратиться
|
| The longest train I’d ever seen
| Самый длинный поезд, который я когда-либо видел
|
| Was the train that you were on
| Был ли поезд, на котором вы были
|
| I walked you to the station
| Я проводил тебя до станции
|
| We kissed and you were gone
| Мы поцеловались, и ты ушел
|
| I dream at night about your comin' home
| Я мечтаю по ночам о твоем приходе домой
|
| The train in the station, your uniform on fire
| Поезд на вокзале, твоя форма горит
|
| As you step onto the platform
| Когда вы выходите на платформу
|
| The band plays a little louder
| Группа играет немного громче
|
| And as we embrace, your cap falls off
| И когда мы обнимаемся, твоя кепка падает
|
| Oh, I guess these foolish dreams must stop
| О, я думаю, эти глупые мечты должны прекратиться
|
| Mornings feel so damn sad these days
| В эти дни утро кажется таким чертовски грустным
|
| Without the call of the 8:15
| Без зова 8:15
|
| Looks like this town is finally gonna die away
| Похоже, этот город наконец-то вымрет
|
| Leavin' nothin' but broken promises
| Не оставляя ничего, кроме нарушенных обещаний
|
| Where there once was small town dreams
| Где когда-то были мечты маленького города
|
| And I’ve watched the flat cars take away our timber
| И я смотрел, как платформы увозят нашу древесину
|
| I’ve watched the coal cars steal our rock
| Я смотрел, как угольные вагоны крадут наш камень
|
| And now that we’ve got nothin' left to take, we’re told
| И теперь, когда нам нечего брать, нам говорят
|
| That the TV station will be closin'
| Что телевизионная станция будет закрыта
|
| Main Street windows will need boardin'
| Окна главной улицы будут нуждаться в посадке
|
| That these foolish dreams must stop | Что эти глупые мечты должны прекратиться |