| If you offered me a shade of blue
| Если бы вы предложили мне оттенок синего
|
| Would I return it saying that it was too
| Вернул бы я его, сказав, что это слишком
|
| Dark or light?
| Темный или светлый?
|
| Or would I see it for the precious thing
| Или я увижу это за драгоценную вещь
|
| That it might one day be?
| Что это может быть однажды?
|
| Hold on to me
| Держись за меня
|
| If you offered me a point of view
| Если бы вы предложили мне точку зрения
|
| Would I dismiss it saying that it was too
| Могу ли я отклонить это, сказав, что это слишком
|
| Black and white?
| Черное и белое?
|
| Or would I see it as the special thing
| Или я бы увидел это как особую вещь
|
| That it would no doubt be?
| Что, несомненно, будет?
|
| Hold on to me
| Держись за меня
|
| I’ll hold on to this gift we share
| Я буду держаться за этот дар, который мы разделяем
|
| It is as slippery as it is rare
| Это так же скользко, как и редко
|
| I’ll hold on to that feeling
| Я буду держаться за это чувство
|
| Of waking and finding you there
| Проснуться и найти тебя там
|
| I’ll hold on to you and you hold on to me
| Я буду держаться за тебя, а ты за меня
|
| If I asked you for a simple thing
| Если бы я попросил вас о простой вещи
|
| Would you do it without too much thinking or fuss?
| Сделали бы вы это без особых раздумий и суеты?
|
| Would you see it for the precious thing
| Вы бы видели это для драгоценной вещи
|
| That it would surely be?
| Что это обязательно будет?
|
| Hold on to me
| Держись за меня
|
| Hold on to me
| Держись за меня
|
| Hold on to me | Держись за меня |