| Sylphes (оригинал) | Сильфы (перевод) |
|---|---|
| I’ve given my life to the forest | Я отдал свою жизнь лесу |
| Sweet creatures, just take me in your arms | Милые создания, просто возьмите меня на руки |
| I’m moving slowly into deep black softness, | Я медленно двигаюсь в глубокую черную мягкость, |
| In your arms… | В ваших руках… |
| We all will certainly die, victims of the wind | Мы все непременно умрем, жертвы ветра |
| And as we all will like the way we are dying | И поскольку нам всем понравится, как мы умираем |
| We will certainly smile… | Мы обязательно улыбнемся… |
| No blood, no fear, | Ни крови, ни страха, |
| Only this feeling, this wonderful unease… | Только это чувство, это чудесное беспокойство… |
| I have dreamt of it, I have prayed so many nights for it, | Я мечтал об этом, я молился об этом столько ночей, |
| Now it’s coming… | Сейчас придет… |
| Enterring into the forest | Входим в лес |
| I have the most beautiful death, | У меня самая красивая смерть, |
| The most beautiful death… | Самая красивая смерть… |
