| Sons, get sedan DeVilles, soon as they can reach the wheel
| Сыновья, купите седан DeVilles, как только они смогут дотянуться до руля
|
| And daughters, get diamonds the size of their age — I’m talkin'
| И дочери, купите бриллианты размером с их возраст — я говорю
|
| One year get one carat, two years get two carats
| Один год — один карат, два года — два карата.
|
| Three years get three carats, and so on into marriage
| Три года дают три карата, и так далее до замужества.
|
| Nobody livin average, everybody jang-a-lang
| Никто не живет в среднем, все танцуют
|
| Nobody livin savage, e’rybody got change
| Никто не живет дикарем, у всех есть сдача
|
| Even the paperboy deliver out the back of a Range
| Даже разносчик газет доставляет заднюю часть диапазона
|
| It’s not a game, it’s a beautiful thang
| Это не игра, это красивая вещь
|
| Imagine blocks and blocks of no cocaine, blocks with no gunplay
| Представьте блоки и блоки без кокаина, блоки без перестрелки
|
| Ain’t nobody shot, so ain’t no news that day
| Никто не стрелял, так что в тот день нет новостей
|
| Ain’t nobody snitchin, they refuse to say
| Разве никто не стучит, они отказываются говорить
|
| Every month — we take a vote on what the weather should be
| Каждый месяц — мы проводим голосование о том, какой должна быть погода
|
| And if we vote it rains — know how wet we want it to be
| И если мы проголосуем за дождь — знайте, насколько мокрым мы хотим, чтобы он был
|
| And if we vote it snow — know how deep we want it to get
| И если мы проголосуем за снег — знайте, насколько глубоким мы хотим, чтобы он стал
|
| But the sun gon' shine 99 percent, in Nellyville
| Но солнце будет сиять на 99 процентов в Нелливилле.
|
| There’s no. | Нет никаких. |
| way. | способ. |
| I. I could explaiiiiin.
| I. Я мог бы объяснить.
|
| The way I feel right now
| То, что я чувствую сейчас
|
| There’s no. | Нет никаких. |
| way. | способ. |
| I. I could explaiiiiin.
| I. Я мог бы объяснить.
|
| The way I feel about livin in Nellyville
| Как я отношусь к жизни в Нелливилле
|
| I got that good at e’ry gas station, pull on up
| Я получил это хорошо на каждой заправке, потяни вверх
|
| Give me a half a ounce of that shit, fill it up
| Дайте мне пол унции этого дерьма, наполните его
|
| We got straws for the bottles, outlaw the cups
| У нас есть соломинки для бутылок, чашки запрещены.
|
| And we gon' make it happen, ain’t no need for no luck
| И мы собираемся сделать это, не нужно удачи
|
| Ain’t no lotteries, no pick 3's or pick 2's
| Это не лотереи, не выбор 3 или 2
|
| Keep the money in your family, gamble amongst your crew
| Держите деньги в своей семье, играйте со своей командой
|
| Cause the dice gon' do what the dice gon' do
| Потому что кости собираются делать то, что делают кости
|
| And if you take a life, you gon' lose yours too
| И если ты заберешь жизнь, ты тоже потеряешь свою
|
| Ain’t no trials, it’s automatic, you drop 'em right where it happen
| Это не испытания, это автоматически, вы бросаете их прямо там, где это происходит
|
| You do unto others if you don’t want it don’t do the cappin
| Вы делаете для других, если вы не хотите этого, не делайте каппин
|
| Think that’s cool? | Думаете, это круто? |
| 40 acres and a mule
| 40 акров и мул
|
| Fuck that! | К черту это! |
| Nellyville — 40 acres and a pool
| Нелливилл — 40 акров и бассейн
|
| Six bedrooms, full bath with a jacuzz'
| Шесть спален, ванная комната с джакузи.
|
| Six-car garage, pavement smooth
| Гараж на шесть машин, асфальт ровный
|
| Both front and back deck 'nough room to land a jet
| И на передней, и на задней палубе недостаточно места для посадки самолета
|
| And you ain’t reached the city, that’s just the projects
| И ты не доехал до города, это просто проекты
|
| Everybody, uh, now everybody say
| Все, теперь все говорят
|
| Well I want to go, please let me go
| Ну, я хочу уйти, пожалуйста, отпусти меня.
|
| I need to go — down to Nellyville
| Мне нужно идти — в Нелливилль
|
| I need to see, what I can see
| Мне нужно видеть, что я вижу
|
| Won’t you and me — go to Nellyville
| Разве мы с тобой не поедем в Нелливилль
|
| I want to go, so bad
| Я хочу пойти, так плохо
|
| I just want to go and look
| Я просто хочу пойти и посмотреть
|
| Won’t you please take me on in
| Не могли бы вы принять меня в
|
| I just know I gotta be there
| Я просто знаю, что должен быть там
|
| No unexpectancy, like teenage pregnancy
| Никаких неожиданностей, таких как подростковая беременность
|
| And physical mental attraction your only ecstasy
| И физическое ментальное влечение твой единственный экстаз
|
| Your own destiny, create your own recipe
| Ваша собственная судьба, создайте свой собственный рецепт
|
| If you ain’t livin accordin to dirty then you stressin me
| Если ты не живешь по-грязному, тогда ты меня напрягаешь
|
| «And who are you?» | "И кто ты?" |
| Who me? | Кто я? |
| I’m the mayor
| я мэр
|
| And any problems you got, I live up thurr
| И любые проблемы, которые у вас есть, я живу
|
| «Where's that?» | "Где это находится?" |
| The house on the hill, welcome mat of fur
| Дом на холме, приветственный коврик из меха
|
| When you pass by that thang, be polite and don’t sturr
| Когда вы проходите мимо этой тханги, будьте вежливы и не беспокойтесь
|
| Yeah
| Ага
|
| There’s no. | Нет никаких. |
| way. | способ. |
| yeah
| Да
|
| There’s no. | Нет никаких. |
| way. | способ. |
| yeah
| Да
|
| There’s no. | Нет никаких. |
| way. | способ. |
| yeah
| Да
|
| There’s no. | Нет никаких. |
| way. | способ. |