| I’m on a cloud composed of doubt.
| Я на облаке, состоящем из сомнений.
|
| Questioning everything that you’ve done.
| Сомневаюсь во всем, что ты сделал.
|
| This voice inside my head,
| Этот голос в моей голове,
|
| Is it you
| Это ты
|
| Or is it me?
| Или это я?
|
| Are you even there?
| Ты вообще там?
|
| And am I really set free?
| И действительно ли я свободен?
|
| How can I believe in something I cannot see?
| Как я могу верить в то, чего не вижу?
|
| From the dirt we came and this name we claim.
| Мы пришли из грязи и заявляем это имя.
|
| They speak in tongue but nothing seems to change.
| Они говорят на языке, но, похоже, ничего не меняется.
|
| I want to believe, I really do,
| Я хочу верить, я действительно верю,
|
| But in this world I can’t seem to find you!
| Но в этом мире я не могу тебя найти!
|
| Where are you when your people corrupt my thoughts?
| Где ты, когда твои люди извращают мои мысли?
|
| You. | Ты. |
| Where are you when I’m doubting salvation?
| Где ты, когда я сомневаюсь в спасении?
|
| Where is my faith?
| Где моя вера?
|
| What keeps us believing?
| Что заставляет нас верить?
|
| First there was nothing
| Сначала ничего не было
|
| Now you’re here, now you’re here.
| Теперь ты здесь, теперь ты здесь.
|
| There’s no questioning.
| Нет вопросов.
|
| I am God,
| Я Бог,
|
| Eternal love.
| Вечная любовь.
|
| On worlds below and life above.
| О мирах внизу и жизни наверху.
|
| We are victims of this culture
| Мы жертвы этой культуры
|
| We are victims of this life.
| Мы жертвы этой жизни.
|
| Doubting our faith
| Сомневаясь в нашей вере
|
| When it looks us in the eye.
| Когда он смотрит нам в глаза.
|
| «O, ye of little faith — why did you doubt?» | «О вы, маловеры, — почему вы усомнились?» |