| Four minutes left in the game to play
| До конца игры осталось четыре минуты
|
| Since that day in forty-five we’ve never had a say
| С того дня в сорок пятом мы никогда не говорили
|
| Was it solution to combat the right?
| Было ли это решение бороться с правом?
|
| Or just to stay ahead in the never-ending fight
| Или просто оставаться впереди в бесконечной борьбе
|
| The president’s plaything in the name of Manhattan
| Игрушка президента во имя Манхэттена
|
| Just another Hiroshima for him to flatten
| Просто еще одна Хиросима для него, чтобы сгладить
|
| The protest signs are spread across the earth
| Знаки протеста разбросаны по всей земле
|
| But will the protests pay their worth?
| Но окупятся ли протесты?
|
| They keep us at bay with piles of businessmen’s excuses
| Они держат нас в страхе кучей оправданий бизнесменов
|
| Planning hard, they’ve got us bored, but our blood will run like juices
| Тщательно планируем, они нас утомили, но наша кровь будет течь, как соки
|
| How long left now? | Сколько времени осталось? |
| The hands tick by
| Руки тикают
|
| Will we get our answers to what, where or why?
| Получим ли мы ответы на вопросы что, где и почему?
|
| Who’ll press the button? | Кто нажмет на кнопку? |
| Who’ll start the war?
| Кто начнет войну?
|
| Who’ll survive the slaughter? | Кто переживет резню? |
| Who’ll perish on the floor?
| Кто погибнет на полу?
|
| The part you play in this fucked up set leads to the overhead threat you’ll
| Роль, которую вы играете в этом долбанном наборе, ведет к угрозе сверху, которую вы
|
| never forget
| никогда не забуду
|
| The times up now, no protest crowd
| Время истекло, нет протестной толпы
|
| Just have you got your final shroud?
| У тебя уже есть последний саван?
|
| It’s coming now. | Это происходит сейчас. |
| Now! | Теперь! |
| Now! | Теперь! |
| Now! | Теперь! |