| Up rose a movement titled C.R.A.S.S
| Поднялось движение под названием C.R.A.S.S.
|
| Who spoke of anarchy and freedom putting power to the test?
| Кто говорил об анархии и свободе, подвергающих власть испытанию?
|
| A caring group of people who worked outside the system
| Заботливая группа людей, которые работали вне системы
|
| Aiming for liberty and peace using passive resistance
| Стремление к свободе и миру с использованием пассивного сопротивления
|
| They took on a larger battle challenging all the rights and wrongs
| Они вступили в большую битву, бросив вызов всем правильным и неправильным
|
| The state, sexism, war, religion. | Государство, сексизм, война, религия. |
| Love and hope spread from their songs
| Любовь и надежда распространялись из их песен
|
| Punk is dead — now refuse to be led
| Панк мертв — теперь отказывайтесь от лидерства
|
| Fight war — not wars — oppose all power they said
| Сражайтесь с войной — не с войнами — выступайте против любой силы, как они сказали.
|
| They questioned institutions, reputations, the class systems
| Они подвергали сомнению институты, репутацию, классовые системы.
|
| Destroying power not people, but also rejecting revolution
| Уничтожая власть не людей, но и отвергая революцию
|
| They never set out to profit from another
| Они никогда не собирались получать прибыль от другого
|
| The music took a backseat so the message got louder
| Музыка отошла на второй план, поэтому сообщение стало громче
|
| Unity, respect don’t contaminate our earth
| Единство, уважение не загрязняют нашу землю
|
| Is what was screamed at leaders in asylum, morals, values, what’s it worth?
| То, что кричали лидерам в убежище, мораль, ценности, чего это стоит?
|
| Those who couldn’t take it tried to stop them with violence
| Те, кто не мог этого вынести, пытались остановить их насилием
|
| They refused to play their game, and watched the political minds subsidence
| Они отказались играть в свою игру и наблюдали, как угасают политические умы.
|
| Attempts failed feebly to create divisions in the movement
| Попытки создать разногласия в движении не увенчались успехом.
|
| For it was real, unmarketable, not the bullshit we were used to
| Потому что это было настоящее, непродаваемое, а не ту чушь, к которой мы привыкли.
|
| Yes we still have their fucked system, regulations, laws and threats
| Да, у нас все еще есть их гребаная система, правила, законы и угрозы.
|
| Whose fault is that? | Чья это вина? |
| Not theirs! | Не их! |
| They’re still doing their bit, are you?
| Они все еще делают свое дело, а вы?
|
| People don’t climb on the pedestal; | Люди не взбираются на пьедестал; |
| they are pushed there
| их туда толкают
|
| Questions developing leadership
| Вопросы, развивающие лидерство
|
| When you know what’s being said is right, why do you need proof?
| Если вы знаете, что сказано правильно, зачем вам нужны доказательства?
|
| For fuck sake- why can’t you understand what they are saying?
| Черт возьми, почему ты не понимаешь, что они говорят?
|
| The shit we get, the shit we get | Дерьмо, которое мы получаем, дерьмо, которое мы получаем |