| I’d like to make a statement
| Я хотел бы сделать заявление
|
| Which is — I’m no saint, samaritan
| То есть — я не святой, самаритянин
|
| So here is my confession
| Итак, вот мое признание
|
| Frankly, I couldn’t give a fuck about asylum seekers — or their welfare
| Честно говоря, мне было наплевать на просителей убежища или их благополучие.
|
| Seeking asylum? | Искать убежища? |
| You’ve fucking found one!
| Ты, блять, нашел!
|
| Just what the fuck is going on — are we at war or not?
| Что, черт возьми, происходит — мы воюем или нет?
|
| In fact what is war? | Ведь что такое война? |
| The war against war
| Война против войны
|
| Armed combat, fighting for peace, what?
| Вооруженный бой, борьба за мир, что?
|
| If I am wrong then tell me but war holds no restrictions or rules
| Если я ошибаюсь, скажи мне, но на войне нет ограничений и правил.
|
| So why haven’t the government closed our borders
| Так почему же правительство не закрыло наши границы?
|
| When waging a war against terrorism — are they fools?
| Воюют с терроризмом — дураки?
|
| One thing I do know for sure that I find beyond belief, disgusting
| Одно я знаю точно, что я нахожу невероятным, отвратительным
|
| Is certain groups can gob off, preach hate, killing
| Определенные группы могут бездельничать, проповедовать ненависть, убивать
|
| Our only crime’s born here. | Наше единственное преступление рождено здесь. |
| Far too trusting
| Слишком доверчивый
|
| Where’s the common sense here?
| Где здесь здравый смысл?
|
| Even in defense, we can’t say a thing
| Даже в защиту мы ничего не можем сказать
|
| Without the rallying army having kittens
| Без сплоченной армии с котятами
|
| Re: human rights and wrongs
| Re: права и ошибки человека
|
| The left wing’s become the right — but now broken
| Левое крыло стало правым, но теперь сломано
|
| Advice was not to write this song
| Совет был не писать эту песню
|
| 'Far too sensitive' - 'come on', 'play the game'
| «Слишком чувствительный» — «давай», «играй в игру»
|
| Have a word with yourself — free speech — freedom man
| Поговори с собой — свобода слова — человек свободы
|
| Self-expression — we ain’t all the same
| Самовыражение — мы не все одинаковы
|
| They have the answers but what’s the question?
| У них есть ответы, но в чем вопрос?
|
| And in fact, who’s fucking asking?
| И вообще, кто, блять, спрашивает?
|
| Telling, whispering, yelling
| Говорить, шептать, кричать
|
| I can hear — but only I am me
| Я слышу — но только я это я
|
| I’m sick and fucking tired — told what I can and cannot say
| Я болен и чертовски устал — сказал, что я могу и не могу сказать
|
| Fucking nigger cunt, punk bastard
| Чертова негритянская пизда, панк-ублюдок
|
| How’s that for starters, eh?
| Как это для начала, а?
|
| Politically correct? | Политкорректный? |
| Am I bollocks
| Я чушь?
|
| I’m anti political — speak free as I find
| Я против политики — говорите свободно, когда я нахожу
|
| I treat only as I am treated
| Я отношусь только так, как ко мне относятся
|
| Viewing the world with an ever-open mind
| Смотреть на мир с открытым сознанием
|
| Mindless moron? | Безмозглый придурок? |
| I’m mental? | я псих? |
| Maybe
| Может быть
|
| But there is something more sinister here
| Но здесь есть что-то более зловещее
|
| Government could never be this stupid
| Правительство никогда не могло быть таким глупым
|
| They exist by maintaining fear
| Они существуют, поддерживая страх
|
| A carefully created monster
| Тщательно созданный монстр
|
| Scaring shitless into submission
| Напугать до усрачки
|
| Welcomes waves of terror into our backyard
| Приветствует волны ужаса на нашем заднем дворе
|
| Handing out gas masks for our protection
| Раздача противогазов для нашей защиты
|
| A demonstration of aggression?
| Демонстрация агрессии?
|
| Remembrance day for the living?
| День памяти живых?
|
| Who knows for sure? | Кто знает наверняка? |
| Who knows fuck all?
| Кто знает, черт возьми?
|
| Fuck knows, fuck it
| Черт его знает, черт возьми
|
| Fucked up fucking fools | Облажались чертовы дураки |