| Un mundo cruel me ha condenado
| Жестокий мир осудил меня
|
| Sin compasión me ha sentenciado
| Без сострадания он приговорил меня
|
| En cambio no siento temor
| Вместо этого я не чувствую страха
|
| Morir de amor
| Смерть любви
|
| Mientras se juzga mi vida
| пока судят мою жизнь
|
| No veo más que una salida
| Я вижу только один выход
|
| En contra de mi corazón
| против моего сердца
|
| Morir de amor
| Смерть любви
|
| Morir de amor es morir solo en la oscuridad
| Умереть от любви - значит умереть в одиночестве в темноте
|
| Cara a cara con la soledad
| Лицом к лицу с одиночеством
|
| Sin poder implorar, clemencia ni piedad
| Не имея возможности умолять, помилования или милосердия
|
| No es la luz y en mi anochece
| Это не свет а в моей тьме
|
| Por esto mi amor se ofrece
| За это предлагается моя любовь
|
| Mi vida no tiene valor
| моя жизнь бесполезна
|
| Morir de amor
| Смерть любви
|
| Si nuestro amor es invencible
| Если наша любовь непобедима
|
| Y ante los hombres imposible
| И перед мужчинами невозможно
|
| No tengo otra solución
| у меня нет другого решения
|
| Morir de amor
| Смерть любви
|
| Morir de amor como si fuera mi enfermedad
| Умереть от любви, как если бы это была моя болезнь
|
| Con la vida tener que pagar
| С жизнью приходится платить
|
| Si se da el corazón, por qué se ha de pecar
| Если сердце дано, зачем грешить?
|
| Con frente alta y firmes pasos
| С высокой головой и твердыми шагами
|
| He de vencer este fracaso
| Я должен преодолеть эту неудачу
|
| Y simulando mi dolor
| И имитируя мою боль
|
| Morir de amor
| Смерть любви
|
| Adios al mundo y sus problemas
| Прощай мир и его проблемы
|
| Adios a aquel que me condena
| Прощай, тот, кто осуждает меня
|
| Y que de los dos fue error
| И какой из двух был ошибкой
|
| Morir de amor
| Смерть любви
|
| Morir de amor, morir de amor | Умереть от любви, умереть от любви |