| If I had the ability
| Если бы у меня была возможность
|
| I’d filter my vision. | Я бы отфильтровал свое видение. |
| I’d rather not to see.
| Я бы предпочел не видеть.
|
| Take me out of the picture.
| Уберите меня с картины.
|
| Take me out of the picture.
| Уберите меня с картины.
|
| I don’t know how to do this right.
| Я не знаю, как это сделать правильно.
|
| We’ve hammered the point home. | Мы забили точку дома. |
| Now it’s just a drag.
| Теперь это просто перетаскивание.
|
| Take me out of the picture.
| Уберите меня с картины.
|
| Take me out of the picture
| Убери меня с картины
|
| Or you could feed me, 'cause I don’t want closure.
| Или ты мог бы накормить меня, потому что я не хочу закрытия.
|
| Feed me, 'cause I don’t want closure.
| Накорми меня, потому что я не хочу закрытия.
|
| How long do I envision myself turning up on these crooked floors?
| Как долго я представляю себя на этих кривых полах?
|
| Wrestling stability. | Борцовская стабильность. |
| Grasping on to anchor in without a plan.
| Цепляться за якорь без плана.
|
| I, I guess I’ve gotta spin it right.
| Я, я думаю, я должен крутить это правильно.
|
| We’re, we’re rather mixed up in the prime.
| Мы, мы довольно запутались в расцвете сил.
|
| I’ve gotta spin it right.
| Я должен вращать его правильно.
|
| Who am I kidding? | Кого я обманываю? |
| I don’t have the time.
| У меня нет времени.
|
| (I'm turning up late for it. You’re never gonna sit and just wait for me.)
| (Я опаздываю на это. Ты никогда не будешь сидеть и просто ждать меня.)
|
| I see it backed up, set in a row.
| Я вижу, что это резервное копирование, установленное в ряд.
|
| When I have a moment I’ll let you know.
| Когда у меня будет минутка, я дам вам знать.
|
| (I'm turning up late for it. You’re never gonna sit and just wait for me.)
| (Я опаздываю на это. Ты никогда не будешь сидеть и просто ждать меня.)
|
| While I’m waiting the next parade.
| Пока жду следующего парада.
|
| Too little, too late. | Слишком маленький, слишком поздно. |
| I thought I warned you yesterday.
| Я думал, что предупредил тебя вчера.
|
| While I’m living, I’m chasing. | Пока я живу, я гоняюсь. |
| I’m waiting for the next parade.
| Жду следующего парада.
|
| Don’t know if I fit the model anyway.
| В любом случае, не знаю, подхожу ли я под эту модель.
|
| I’m waiting for the next…
| жду следующего…
|
| I’m waiting for the next…
| жду следующего…
|
| I’ve gotta spin it right.
| Я должен вращать его правильно.
|
| We’re rather mixed up in the prime.
| Мы довольно запутались в расцвете сил.
|
| (I'm turning up late for it. You’re never gonna sit and just wait for me.)
| (Я опаздываю на это. Ты никогда не будешь сидеть и просто ждать меня.)
|
| I’ve gotta spin it right.
| Я должен вращать его правильно.
|
| We’re rather mixed up in the prime.
| Мы довольно запутались в расцвете сил.
|
| (I'm turning up late for it. You’re never gonna sit and just wait for me.)
| (Я опаздываю на это. Ты никогда не будешь сидеть и просто ждать меня.)
|
| I’ve gotta spin it right.
| Я должен вращать его правильно.
|
| Who am I kidding? | Кого я обманываю? |
| I don’t have the time.
| У меня нет времени.
|
| (I'm turning up late for it. You’re never gonna sit and just wait for me.)
| (Я опаздываю на это. Ты никогда не будешь сидеть и просто ждать меня.)
|
| I see it backed up, set in a row.
| Я вижу, что это резервное копирование, установленное в ряд.
|
| When I have a moment I’ll let you know.
| Когда у меня будет минутка, я дам вам знать.
|
| (I'm turning up late for it. You’re never gonna sit and just wait for me.)
| (Я опаздываю на это. Ты никогда не будешь сидеть и просто ждать меня.)
|
| Take me out of the picture.
| Уберите меня с картины.
|
| Take me out of the picture.
| Уберите меня с картины.
|
| Or you could feed me, 'cause I don’t want closure.
| Или ты мог бы накормить меня, потому что я не хочу закрытия.
|
| Feed me, 'cause I don’t want closure. | Накорми меня, потому что я не хочу закрытия. |