| I signed my effigy and pushed it from the
| Я подписал свое изображение и вытолкнул его из
|
| Highest towers; | самые высокие башни; |
| it fell fast, but not to speed
| упал быстро, но не до скорости
|
| Now I don’t know
| Теперь я не знаю
|
| Am I ever gonna cross the limit placed on me but not on you?
| Смогу ли я когда-нибудь пересечь лимит, наложенный на меня, но не на вас?
|
| What am I to do about this?
| Что мне с этим делать?
|
| Waiting on some latent power gauging at every turn
| Ожидание скрытого измерения мощности на каждом шагу
|
| You are bound to breach the speed
| Вы обязаны нарушить скорость
|
| And break escape velocity (I'm under cloud cover)
| И сломать скорость убегания (я под облачным покровом)
|
| From the wars you never chose to fight (the sky is wide and you) (now you’re in
| Из войн, которые вы никогда не выбирали сражаться (небо широкое, а вы) (теперь вы в
|
| a dream)
| мечта)
|
| (But can you find some solitude?) (are streaking through the atmosphere) Inside
| (Но можешь ли ты найти уединение?) (проносятся сквозь атмосферу) Внутри
|
| of you
| из вас
|
| Vapor trails
| Паровые тропы
|
| Are the finite whispers of
| Являются конечным шепотом
|
| Doubled visions
| Двойные видения
|
| Of higher dimensional ruins
| Из руин высшего измерения
|
| (Nothing I can do about) Nothing I can do about it
| (Я ничего не могу с этим поделать) Я ничего не могу с этим поделать
|
| hidden away from us (nothing I can do about it)
| скрыт от нас (ничего не могу с этим поделать)
|
| What am I to do about this?
| Что мне с этим делать?
|
| Nothing I can do about, nothing I can do about it
| Я ничего не могу с этим поделать, я ничего не могу с этим поделать
|
| What am I to do about this?
| Что мне с этим делать?
|
| Nothing I can do about, nothing I can do about it
| Я ничего не могу с этим поделать, я ничего не могу с этим поделать
|
| What am I to do about this?
| Что мне с этим делать?
|
| Nothing I can do about, nothing I can do about it
| Я ничего не могу с этим поделать, я ничего не могу с этим поделать
|
| (I am out of reach, signal beacons)
| (Я вне досягаемости, сигнальные маяки)
|
| (Over your shoulder, I’m under cloud cover)
| (За твоим плечом я под покровом облаков)
|
| Free from the wars that you need not to fight (the sky is wide and you) (now
| Свободный от войн, которые тебе не нужно вести (небо широко и ты) (теперь
|
| you’re in a dream)
| ты во сне)
|
| (But you can you find some solitude?) (are streaking through the atmosphere)
| (Но ты можешь найти уединение?) (проносятся сквозь атмосферу)
|
| Alone, alone
| Один, один
|
| (I am out of reach, signal’s weakened)
| (я вне зоны досягаемости, сигнал ослаб)
|
| (Over and out now, over and out, yeah) (from the wars)
| (снова и снова, снова и снова, да) (с войн)
|
| (I am out of reach) (that you need to not to fight)
| (Я вне досягаемости) (что вам нужно, чтобы не драться)
|
| Alone, alone | Один, один |