| Order For Order (оригинал) | Заказ За Заказом (перевод) |
|---|---|
| Beware its worth | Остерегайтесь его ценности |
| It stops at nothing | Ни перед чем не останавливается |
| Madame, Messieurs | Мадам, господа |
| Read it in book | Прочтите это в книге |
| Order in order | Заказ по порядку |
| A combined attack | Комбинированная атака |
| I found you out | я нашел тебя |
| Not big effect | Не большой эффект |
| Whistle tune | Свисток мелодия |
| Becoming sprightly by degrees | Бодрствование постепенно |
| Rescinded its glory | Отменил свою славу |
| Found only manners | Нашел только манеры |
| Order for order | Заказ за заказом |
| A spanner in the works | Гаечный ключ в работе |
| Left to be seen | Осталось увидеть |
| Long way to go | Долгий путь |
| We have that problem | У нас есть эта проблема |
| Solved by incompetence | Решено некомпетентностью |
| Writer by nature | Писатель по натуре |
| Always in armour | Всегда в доспехах |
