Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Trouble In Town, исполнителя - Coldplay.
Дата выпуска: 21.11.2019
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Английский
Trouble in Town(оригинал) | Беды в городе(перевод на русский) |
Trouble in town | Беды в городе - |
Because they cut my brother down | Моего брата убили, |
Because my sister can't wear her crown | Моя сестра не может носить корону; |
There's trouble, there's trouble in town | Беды, беды в городе. |
- | - |
Blood on the beat | Кровь в патрулируемом районе, |
Oh my goodness, there's blood on the beat | О боже, кровь в ритме музыки. |
Law of the jungle or the law of the street | Здесь работает закон джунглей или закон улиц. |
There's blood on, there's blood on the beat | Кровь, кровь в патрулируемом районе. |
- | - |
And I get no shelter | Я не могу найти себе кров, |
And I get no peace | Я не могу обрести спокойствие, |
And I never get released | И облегчение не наступает. |
- | - |
Trouble in town | Беды в городе — |
Because they hung my Brother Brown | Моего брата Брауна повесили, |
Because their system just keeps you down | Их система подавляет тебя; |
There's trouble, there's trouble in town | Беды, беды в городе. |
- | - |
Ang I get no shelter | Я не могу найти себе кров, |
And I get no peace | Я не могу обрести спокойствие, |
- | - |
And I just get more police | Зато на меня натравливают полицию, |
And I get no comfort | Так что я никогда не могу расслабиться |
- | - |
And I get no name | И обрести своё имя. |
Everything is getting strained | Всё становится только более напряжённым. |
- | - |
Trouble In Town(оригинал) |
Trouble in town |
Because they cut my brother down |
Because my sister can’t wear her crown |
There’s trouble, there’s trouble in town |
Blood on the beat (Oh-oh) |
Oh my goodness, there’s blood on the beat |
Law of the jungle or the law of the street |
There’s blood on, there’s blood on the beat |
And I get no shelter |
And I get no peace |
And I never get released |
Trouble in town (Oh-oh) |
Because they hung my Brother Brown |
Because their system just keep you down |
There’s trouble, there’s trouble in town |
And I get no shelter |
And I get no peace |
And I just get more police, eh |
And I get no comfort |
And I get no name |
Everything is gettin' strange |
Best friends |
What’s that? |
What’s his name? |
X (Standby, sir) |
Alright, is that X your middle name? |
Of course, it’s on a vehicle ID, right? |
(There must be some way) |
You gettin' smart? |
'Cause you’ll be in a fucking car with him |
I’m telling you |
Fucking smartass (Or it’s gonna kick off someday) |
I’m asking you what the X is, is that your middle name? |
Of course, what is it? |
Don’t come back with the «What is it?» |
fucking shit (There must be some way) |
Talk to these fucking pigs on the street that way, you ain’t talking to me that |
way |
I don’t talk to nobody in the streets, I don’t hang with nobody |
Well, then don’t come to fucking Philadelphia, stay in Jersey |
I have family out here |
Everybody thinks they’re a fucking lawyer and they don’t know jack shit |
Are you supposed to grab me like this? |
Grab you up? |
I’ll grab you any way I got to |
You’re not protecting me by stopping me while I’m trying to go to work |
Why don’t you shut up? |
U Mandela Siyamthanda futhi uyaziwa yonk' |
Indawo jikelele |
Jikelele, jikelele |
Jikelele, jikelele |
Jikelele, jikelele |
Jikelele, jikelele |
Неприятности В Городе(перевод) |
Проблемы в городе |
Потому что они зарезали моего брата |
Потому что моя сестра не может носить свою корону |
Есть проблемы, есть проблемы в городе |
Кровь в ритме (о-о) |
Боже мой, в ритме кровь |
Закон джунглей или закон улицы |
Есть кровь, есть кровь в такт |
И у меня нет приюта |
И я не получаю покоя |
И меня никогда не выпускают |
Проблемы в городе (о-о) |
Потому что они повесили моего брата Брауна |
Потому что их система просто подавляет тебя. |
Есть проблемы, есть проблемы в городе |
И у меня нет приюта |
И я не получаю покоя |
И я просто получаю больше полиции, а |
И я не получаю утешения |
И я не получаю имени |
Все становится странным |
Лучшие друзья |
Это что? |
Как его зовут? |
X (ожидание, сэр) |
Хорошо, это Х твое второе имя? |
Конечно, это на удостоверении личности автомобиля, верно? |
(Должен быть какой-то способ) |
Ты становишься умным? |
Потому что ты будешь с ним в гребаной машине |
Я говорю вам |
Чертов умник (Или это когда-нибудь начнется) |
Я спрашиваю тебя, что такое X, это твое второе имя? |
Конечно, что это? |
Не возвращайтесь с вопросом «Что это такое?» |
гребаное дерьмо (Должен быть какой-то способ) |
Разговаривай с этими гребаными свиньями на улице так, ты не со мной так разговариваешь |
путь |
Я ни с кем не разговариваю на улицах, ни с кем не тусуюсь |
Ну, тогда не приезжай в гребаную Филадельфию, оставайся в Джерси |
У меня здесь семья |
Все думают, что они гребаные юристы и ни хрена не смыслят |
Ты должен схватить меня вот так? |
Подхватить тебя? |
Я схвачу тебя любым способом |
Вы не защищаете меня, останавливая меня, пока я пытаюсь пойти на работу |
Почему бы тебе не заткнуться? |
У Мандела Сиямтанда фути уязива йонк ' |
Индаво джикелеле |
Джикелеле, Джикелеле |
Джикелеле, Джикелеле |
Джикелеле, Джикелеле |
Джикелеле, Джикелеле |