| How long before I get in | Сколько времени проходит прежде, чем я проникаю внутрь, |
| Before it starts, before I begin | Прежде, чем это начинается, прежде, чем я начинаю? |
| How long before you decide | Сколько времени проходит прежде, чем ты соглашаешься, |
| Before I know what it feels like | Прежде, чем я узнаю, что это за ощущение? |
| Where to? | Куда? |
| Where do I go? | Куда я иду? |
| If you've never tried then you'll never know | Если ты сама не пыталась делать это, ты никогда не узнаешь, |
| How long do I have to climb | Сколько времени мне нужно, чтобы по склону взобраться |
| Up on the side of this mountain of mine | На вершину этой моей горы. |
| | |
| Look up, I look up at night | Я смотрю вверх, ночью я смотрю вверх: |
| Planets are moving at the speed of light | Планеты вращаются со скоростью света. |
| Climb up, up in the trees | Взбирайся на дерево. |
| Every chance that you get | Каждый твой шанс, |
| Is a chance you seize | Это шанс, который ты сама ловишь. |
| How long am I gonna can stand | Сколько ещё я буду стоять |
| With my head stuck under the sand | С закопанной в песок головой? |
| I start before I can stop | Я начинаю прежде, чем могу остановиться, |
| Before I see thing the right way up | Прежде, чем увижу всё в правильном свете: |
| | |
| All that noise, all that sound | Весь этот шум, все эти звуки, |
| All those places that i have found | Все эти места, которые я нашёл. |
| And birds go flying at the speed of sound | И птицы летают со скоростью звука, |
| To show how it all began | И показывают, как всё началось. |
| Birds came flying from the underground | Птицы взлетали из-под земли. |
| If you could see it then you'd understand | Если бы ты увидела, ты бы поняла… |
| | |
| Ideas that you'll never find | …мысли, которые никогда не придут тебе в голову, |
| Or the inventors could never design | Или изобретатели никогда бы не спроектировали |
| The buildings that you put up | Здания, которые ты воздвигаешь. |
| Japan and China... all lit up | ‘Япония и Китай…, утопающие в свете’ – |
| The sign that I couldn't read | Это знак, который я не смог истолковать, |
| Or the light that I couldn't see | Или свет, который не смог увидеть – |
| Some things you have to believe | В некоторые вещи просто нужно верить, |
| But others are puzzles, puzzling me | А другие являются неразрешимыми для меня головоломками. |
| | |
| All that noise, all that sound | Весь этот шум, все эти звуки, |
| All those places that i have found | Все эти места, которые я нашёл. |
| And birds go flying at the speed of sound | И птицы летают со скоростью звука, |
| To show how it all began | И показывают, как всё началось. |
| Birds came flying from the underground | Птицы взлетали из-под земли. |
| If you could see it then you'd understand | Если бы ты увидела, ты бы поняла… |
| | |
| All those signs I knew what they meant | Все эти знаки. Я знал, что они означали: |
| Something you can't invent | Что-то, что нельзя изобрести. |
| Some get made, and some get sent | Некоторые из них придумывают, некоторые – посылают, |
| Ooh | Ооо |
| Words go flying at the speed of sound | Слова летают со скоростью звука, |
| To show how it all began | И показывают, как всё началось. |
| Birds came flying from the underground | Птицы взлетали из-под земли. |
| If you could see it then you'd understand | Если бы ты увидела, ты бы поняла… |
| Oh, when you see it then you'll understand | О, когда ты увидишь это, ты поймёшь… |
| | |