| Have Yourself a Merry Little Christmas* (оригинал) | Желаю вам Счастливого Рождества! (перевод) |
|---|---|
| Have yourself a merry little Christmas | Желаю вам Счастливого Рождества! |
| Let your heart be light | Пусть у вас на сердце будет легко! |
| From now on, our troubles will be out of sight | С этого момента мы позабудем о наших проблемах! |
| Have yourself a merry little Christmas | Желаю вам Счастливого Рождества! |
| Make the Yuletide gay | Пусть это будет радостный праздник! |
| From now on, our troubles will be far away | С этого момента наши проблемы останутся далеко позади. |
| Here we are, as in olden days | Вот и мы, как в былые времена, |
| Happy golden days of yore | Как в те золотые для нас дни! |
| Faithful friends who are dear to us | Дорогие нам друзья |
| Gather near to us | Собираются с нами |
| Once more | Снова. |
| Through the years, we all will be together if the fates allow | Если судьба позволит, мы будем вместе на протяжении многих лет! |
| Hang a shining star above the highest bough | Наденьте сияющую звезду на самую макушку ёлки, |
| And have yourself a merry little Christmas now | И — Счастливого вам Рождества! |
