| Come on, my star is fading | Торопись, моя звезда меркнет, | 
| And I swerve out of control | И я выхожу из-под контроля. | 
| If I, if I'd only waited | Если бы я, если бы я только ждал, | 
| I'd not be stuck here in this hole | То не застрял бы здесь, в этой дыре. | 
| Come here my star is fading | Приди, моя звезда меркнет, | 
| And I swerve out of control | И я выхожу из-под контроля. | 
| And I swear I waited and waited | И, клянусь, я ждал и ждал, | 
| I've got to get out of this hole | Мне нужно выбраться из этой дыры. | 
| - | - | 
| But time is on your side | Но время на твоей стороне, | 
| It's on your side now | Оно на твоей стороне сейчас. | 
| Not pushing you down and all around | Не толкает тебя ни вниз, ни по кругу - | 
| It's no cause for concern | Нет причин волноваться. | 
| - | - | 
| Come on, oh my star is fading | Торопись, моя звезда меркнет, | 
| And I see no chance of release | Я не вижу шансов освобождения. | 
| And I know I'm dead on the surface | Я знаю, что я мертв снаружи, | 
| But I am screaming underneath | Но я кричу внутри.... | 
| - | - | 
| And time is on your side | Время на твоей стороне, | 
| It's on your side now | Оно на твоей стороне сейчас. | 
| Not pushing you down | Не толкает тебя ни вниз, | 
| And all around, no | Ни по кругу - | 
| It's no cause for concern | Нет причин волноваться. | 
| - | - | 
| Stuck on the end of this ball and chain | Застрял в этих оковах, | 
| And I'm on my way back down again | Я снова на пути обратно вниз. | 
| Stood on a bridge, tied to the noose | Я стоял на мосту, затянутый петлёй, | 
| Sick to the stomach | И меня выворачивало наизнанку | 
| - | - | 
| You can say what you mean | Можешь сказать то, что собираешься, | 
| But it won't change a thing | Это ничего не изменит, | 
| I'm sick of the secrets | Меня тошнит от секретов. | 
| - | - | 
| Stood on the edge, tied to a noose | Я стоял на краю, затянутый петлёй, | 
| You came along and you cut me loose | Ты пришла и освободила меня, | 
| You came along and you cut me loose | Ты пришла и освободила меня, | 
| You came along and you cut me loose. | Ты пришла и освободила меня... | 
| - | - |