| So, a miracle happened
| Итак, случилось чудо
|
| And I got my wish
| И я получил свое желание
|
| You see, Jessie saw it fitting
| Видишь ли, Джесси сочла это уместным
|
| (Strange to me then, makes sense to me now)
| (Странно для меня тогда, теперь имеет смысл для меня)
|
| I go and take what’s his
| Я иду и беру то, что принадлежит ему
|
| Oh, he did me dirty
| О, он сделал меня грязным
|
| But things got funny as time exposed
| Но со временем все стало забавно
|
| That didn’t, that didn’t, nothing could stop her
| Это не так, это не так, ничто не могло ее остановить
|
| The flip side of Jessie’s girl that no one knows
| Обратная сторона девушки Джесси, которую никто не знает
|
| She’s out of, she’s out of, she’s out of her mind
| Она не в себе, она не в себе, она не в своем уме
|
| I don’t love you no more
| я тебя больше не люблю
|
| (Jessie's girl, lose Jessie’s girl and)
| (Девушка Джесси, потерять девушку Джесси и)
|
| Things will get better
| Дела пойдут лучше
|
| Sure, I probably deserved it
| Конечно, наверное, я это заслужил
|
| (Damn right, yes you did, damn right yes you did, boy)
| (Чертовски верно, да, чертовски верно, да, мальчик)
|
| What kind of friend was I?
| Каким другом я был?
|
| The hunter became the hunted
| Охотник стал жертвой
|
| (Strange to me then, makes sense to me now)
| (Странно для меня тогда, теперь имеет смысл для меня)
|
| When I creeped into her life
| Когда я прокрался в ее жизнь
|
| Oh, so I changed my number
| О, так я изменил свой номер
|
| To 867−5305
| Кому 867−5305
|
| That didn’t, that didn’t, that didn’t stop her
| Это не сделало, это не остановило ее
|
| She wouldn’t let me leave her house alive
| Она не позволила бы мне покинуть ее дом живым
|
| She’s out of, she’s out of, she’s out of her mind
| Она не в себе, она не в себе, она не в своем уме
|
| I don’t love you no more
| я тебя больше не люблю
|
| (Jessie's girl, lose Jessie’s girl and)
| (Девушка Джесси, потерять девушку Джесси и)
|
| Things will get better
| Дела пойдут лучше
|
| I don’t love you no more
| я тебя больше не люблю
|
| (Jessie's girl, lose Jessie’s girl and)
| (Девушка Джесси, потерять девушку Джесси и)
|
| Things will get better
| Дела пойдут лучше
|
| It sure seems strange he put up no fight
| Конечно, кажется странным, что он не сопротивлялся
|
| When she broke his heart that fateful night
| Когда она разбила ему сердце той роковой ночью
|
| Jessie played sincere, he sure seemed cool
| Джесси играл искренне, он казался крутым
|
| What I hadn’t known was I was his fool
| Чего я не знал, так это того, что я был его дураком
|
| We’re married now, house, job, three kids
| Сейчас мы женаты, дом, работа, трое детей
|
| Dreaming of what life could have been
| Мечтая о том, какой могла бы быть жизнь
|
| Stranded on the if’s and maybe’s
| Застрял на если и, возможно,
|
| Had I left that monster in the 80's
| Если бы я оставил этого монстра в 80-х
|
| I don’t love you no more
| я тебя больше не люблю
|
| (Jessie's girl, lose Jessie’s girl and)
| (Девушка Джесси, потерять девушку Джесси и)
|
| Things will get better
| Дела пойдут лучше
|
| I don’t love you no more
| я тебя больше не люблю
|
| (Jessie's girl, lose Jessie’s girl and)
| (Девушка Джесси, потерять девушку Джесси и)
|
| Things will get better
| Дела пойдут лучше
|
| I don’t love you, you no more
| Я не люблю тебя, ты больше не
|
| (Jessie's girl, lose Jessie’s girl and)
| (Девушка Джесси, потерять девушку Джесси и)
|
| Oh, baby, why’d you go and do this to me?
| О, детка, почему ты пошла и сделала это со мной?
|
| I don’t love you no more
| я тебя больше не люблю
|
| No, I don’t love you no more
| Нет, я тебя больше не люблю
|
| (Jessie's girl, lose Jessie’s girl and)
| (Девушка Джесси, потерять девушку Джесси и)
|
| Things will get better | Дела пойдут лучше |