| As I gaze into my crystal ball, I II tell you what I see
| Глядя в свой хрустальный шар, я расскажу вам, что вижу
|
| Slowly but surely it s genocide, the fate that we shall meet
| Медленно, но верно это геноцид, судьба, с которой мы встретимся
|
| We say we are the civilized, none as advanced as we
| Мы говорим, что мы цивилизованные, никто не настолько продвинут, как мы
|
| Seeking the knowledge of space and time
| Поиск знаний о пространстве и времени
|
| As we poison the earth, the sea, and sky…
| Пока мы отравляем землю, море и небо...
|
| All we see is the ground beneath our feet, never looking twice
| Все, что мы видим, это земля под нашими ногами, никогда не оглядываясь дважды
|
| Take a look around the world at all the ignorant sacrifice
| Взгляните на мир на все невежественные жертвы
|
| Profit was the main thing on our agenda through all of the years
| Прибыль была главным пунктом нашей повестки дня все эти годы
|
| Never thought twice about a living thing or
| Никогда не думал дважды о живом существе или
|
| All of the future tears we II cry
| Все будущие слезы, которые мы плачем
|
| The fact is without a doubt
| Факт без сомнения
|
| Our time is running out
| Наше время истекает
|
| Heaven help us
| Небеса помогают нам
|
| Tons of acid and toxic waste, are dumped in the air we breathe
| Тонны кислоты и токсичных отходов выбрасываются в воздух, которым мы дышим.
|
| Millions of barrel of nuclear waste, beneath the earth and sea
| Миллионы баррелей ядерных отходов под землей и морем
|
| The price of pollution cannot be set, it s an unworldly cost
| Цена загрязнения не может быть установлена, это неземная цена
|
| The damage is done and we cannot forget, the senseless
| Ущерб нанесен, и мы не можем забыть бессмысленное
|
| And needless lost of life…
| И напрасно потерянная жизнь…
|
| Slowly building up, like a time bomb ticking away
| Медленно нарастает, как бомба замедленного действия.
|
| No one seems to care, that our world is wasting away
| Кажется, никого не волнует, что наш мир чахнет
|
| Someday we II be sorry and we’ll have ourselves to blame
| Когда-нибудь мы пожалеем, и нам придется винить себя
|
| No one wants to admit the fact that we live our lives in vain
| Никто не хочет признать тот факт, что мы проживаем свою жизнь напрасно
|
| To die | Умереть |