| The doomed one s fallen armies sound the tolling of the bell,
| Армии обреченных павшие звонят в колокола,
|
| While sin and death stand silent guard outside the Gates of Hell.
| Пока грех и смерть стоят на страже у Врат Ада.
|
| He slowly spreads his leather wings and soars above the land,
| Он медленно расправляет свои кожаные крылья и парит над землей,
|
| He strokes his pointed beard and casts an evil eye toward man.
| Он поглаживает свою остроконечную бороду и злобно смотрит на человека.
|
| Unchains the dogs of chaos to complete his evil chore
| Освобождает псов хаоса, чтобы завершить свою злую работу
|
| To make the cringing herd of man his thralls by right of war.
| Сделать раболепное стадо людей своими рабами по праву войны.
|
| They gorge on fatal fruit, taste of dust and bitter ash,
| Они наедаются смертельных плодов, вкуса пыли и горького пепла,
|
| While fire burns in Heaven and immortal forces clash.
| Пока на Небесах горит огонь и сталкиваются бессмертные силы.
|
| The smell of burning brimstone — lightning flung from golden hands.
| Запах горящей серы — молнии, брошенные из золотых рук.
|
| To rule without a master is the only dream of man.
| Править без хозяина — единственная мечта человека.
|
| As they swap our souls among them and prepare the final feast,
| Пока они обменивают наши души между собой и готовят последний пир,
|
| Begin the war eternal — cast aside both God and Beast.
| Начни вечную войну — отбрось и Бога, и Зверя.
|
| Moving toward the evil song that fate will sadly sing,
| Двигаясь к злой песне, которую грустно споет судьба,
|
| How the pride of man has fallen, crowning lust their only king.
| Как пала гордость человека, увенчав похоть своим единственным королем.
|
| Heaven screams in anguish and the world cries out in pain,
| Небеса кричат от боли, и мир кричит от боли,
|
| Unleash the final terror — man begins his now doomed reign. | Дайте волю последнему ужасу — человек начинает свое ныне обреченное правление. |