| The architect of murder gets top billing
| Архитектор убийства получает высший чек
|
| Yet another victim another slaying
| Еще одна жертва, еще одно убийство
|
| Sirens, flashing lights, police line: DO NOT CROSS
| Сирены, мигалки, полицейская линия: НЕ ПЕРЕХОДИТЬ
|
| Blood on the sidewalk, paramedics on the scene
| Кровь на тротуаре, парамедики на месте
|
| Up pulls the coroner’s truck, I heard someone say
| Вверх тянет грузовик коронера, я слышал, как кто-то сказал
|
| «This poor sucker’s run out of luck»
| «Этому бедняге не повезло»
|
| Casualty Vampires, thirsting for blood
| Вампиры-жертвы, жаждущие крови
|
| Casualty vampires, there’s never enough
| Несчастные вампиры, их никогда не бывает достаточно
|
| Casualty Vampires sharpen thier teeth
| Вампиры-жертвы точат свои зубы
|
| Surrond the t.v.
| Окружите телевизор
|
| Waiting for the roster of casualties
| В ожидании списка пострадавших
|
| Jet crash, Newscasters tell us of disaster
| Авиакатастрофа, дикторы рассказывают нам о катастрофе
|
| How many were lost?
| Сколько потеряно?
|
| Casualty Vampires, See nothing but red
| Несчастные вампиры, не вижу ничего, кроме красного
|
| Casualty Vampires, It’s in all of our heads
| Несчастные вампиры, это у всех в наших головах
|
| Stop to watch, stand and stare
| Остановитесь, чтобы смотреть, стоять и смотреть
|
| At yet another carcass lying there
| У еще одной туши, лежащей там
|
| Earthquake bomb blast, domestic quarrel
| Взрыв бомбы при землетрясении, домашняя ссора
|
| What does it matter so long as there’s blood
| Какая разница, пока есть кровь
|
| Casualty Vampires, Drive along the freeways
| Несчастные вампиры, езжайте по автострадам
|
| Casualty Vampires, looking for wrecks
| Вампиры-жертвы, ищущие затонувшие корабли
|
| Casualty Vampires, passing right by
| Раненые вампиры, проходящие мимо
|
| Casualty Vampires, craning thier necks | Вампиры-жертвы, вытягивая шеи |