| Stars and Stripes (оригинал) | Звезды и полосы (перевод) |
|---|---|
| what they did, past or present | что они делали в прошлом или настоящем |
| got us in this situation | мы попали в эту ситуацию |
| predicament | затруднительное положение |
| no where to run | некуда бежать |
| everybody’s building bombs | все строят бомбы |
| no more housewives; | больше никаких домохозяек; |
| «days of our lives», | "дни наших жизней", |
| television, disneyland, | телевидение, диснейленд, |
| basketball or stars and stripes | баскетбольный или звездно-полосатый |
| their chairman’s on his death bed | их председатель на смертном одре |
| our president’s popularity is down | популярность нашего президента упала |
| an epileptic called a colonel | эпилептик по имени полковник |
| presses a button | нажимает кнопку |
| and its all knocked down | и все сбито с ног |
| no more housewives; | больше никаких домохозяек; |
| «days of our lives», | "дни наших жизней", |
| television, disneyland, | телевидение, диснейленд, |
| basketball or stars and stripes | баскетбольный или звездно-полосатый |
| hahaha, | хахаха, |
| you’re all gonna die, | вы все умрете, |
| and you voted for that guy | а ты проголосовал за этого парня |
| science, modern technology, | наука, современные технологии, |
| digs your grave | копает тебе могилу |
| care of moscow and DC, | уход за Москвой и ДК, |
| votes you never gave | голоса, которые вы никогда не давали |
| no more housewives; | больше никаких домохозяек; |
| «days of our lives», | "дни наших жизней", |
| television, disneyland, | телевидение, диснейленд, |
| basketball or stars and stripes | баскетбольный или звездно-полосатый |
| or stars and stripes, | или звезды и полосы, |
| or stars and stripes, | или звезды и полосы, |
| or stars and stripes | или звезды и полосы |
| my country 'tis of thee | моя страна это твоя |
| sweet land of liberty… | сладкая страна свободы… |
