| At the gates of the passion flower | У ворот цветка страсти, |
| I knocked for love | Я постучался в поисках любви |
| And through its folds my soul | И сквозь створки моя душа |
| Only heard the rumors of love... | Услышала только слухи о любви. |
| - | - |
| Beyond those crimson petals in the dewy postures | За этими алыми лепестками в форме росы |
| Softer than sleep | Мягче, чем сон. |
| - | - |
| Splendor whispered through the tears | Величие просочилось сквозь слёзы, |
| Chasing echoes of love from a thousand lovers | Преследуя эхо тысячи влюблённых, |
| Rumors of love no one ever hears... | Слухи о любви, которые никто никогда не слышит.. |
| - | - |
| Love is deaf to wistful lies | Любовь глуха к тоскующей лжи, |
| Love is blind but never dies... | Любовь слепа, но никогда не умирает... |
| - | - |
| We fall like love | Мы падаем как любовь, |
| We fall like love... | Мы падаем как любовь ... |
| - | - |
| From the highest love | С высот любви |
| My heart falls into a splendid tear | Моё сердце разрывается слезами восторга. |
| My heart sings when the flower is near... | Моё сердце поёт, когда цветок рядом. |
| - | - |
| Battering the gates with the fire of desire | Стучась в ворота огнём желания, |
| You've plundered their bodies for your lust | Ты разграбил их тела ради своей страсти. |
| Though now must rise from the cauldron of unholy love | Теперь ты должен подняться из котла несвятой любви, |
| Prising the truth from the ashes and dust... | Возрождая правду из пепла и праха.. |
| - | - |
| Love is deaf to wistful lies | Любовь слепа, но никогда не умирает... |
| Love is blind but never dies... | |
| - | - |
| We fall like love | Мы падаем как любовь |
| We fall like love | Мы падаем как любовь |
| We fall like love... | |
| - | - |
| Love is the wisdom of the fool | Любовь — добра, и любовь — жестока. |
| Love is kind and love is cruel | Брачная любовь сотворила человечество. |
| Nuptual love maketh mankind | Ищите любовь, и вы обретёте её. |
| Seeketh love and ye shall find... | |
| - | - |
| We fall like love | Мы падаем как любовь |
| We fall like love | Мы падаем как любовь |
| We fall like love... | |
| - | - |
| Love is the wisdom of the fool | Любовь — добра, и любовь — жестока. |
| Love is kind and love is cruel | Брачная любовь сотворила человечество. |
| Nuptual love maketh mankind | Ищите любовь, и вы обретёте её. |
| Seeketh love and ye shall find... | |
| - | - |
| Love came with you from before your birth | Любовь возвращается с тобой в землю. |
| Love goes with you back into the earth. | Я буду любить, почитать, лелеять, повиноваться |
| I am to love honour, cherish, obey | До самой смерти и после моего конца. |
| Until my death and beyond my decay. | |