| In a phallic, stone tower
| В фаллической каменной башне
|
| We rise and fly or stand knee deep in water
| Мы поднимаемся и летим или стоим по колено в воде
|
| Skin is smooth and damp
| Кожа гладкая и влажная
|
| Every time he crosses them
| Каждый раз, когда он пересекает их
|
| And there are bones in bed with that child
| И в постели с этим ребенком кости
|
| A figure behind the glass
| Фигура за стеклом
|
| Me in his mouth
| я у него во рту
|
| The man has come and gone
| Человек пришел и ушел
|
| Aroused my photographic memory
| Пробудил мою фотографическую память
|
| Orphan sons and his raw hands
| Сыновья-сироты и его сырые руки
|
| (Were slammed in his face)
| (Были захлопнуты в его лице)
|
| Like fire under whores
| Как огонь под шлюхами
|
| Insect, smiling eyes project rain
| Насекомые, улыбающиеся глаза проецируют дождь
|
| Blaze against his teeth
| Blaze против его зубов
|
| The luxury of tears burned my fingers
| Роскошь слез обожгла мне пальцы
|
| Spinning devils of snow
| Крутящиеся снежные дьяволы
|
| The luxury of tears burned my fingers
| Роскошь слез обожгла мне пальцы
|
| Spinning devils of snow
| Крутящиеся снежные дьяволы
|
| Oh devils must know the luxury of tears
| О черти должны знать роскошь слез
|
| Changing his shape, he raised his eyes
| Изменив форму, он поднял глаза
|
| Eyes masked with green
| Глаза замаскированы зеленым
|
| Threw out his arms, pulled open the door
| Выбросил руки, открыл дверь
|
| A moist, sour tongue down the silver screen
| Влажный, кислый язык на серебряном экране
|
| Usher in the bleak years
| Вступить в мрачные годы
|
| Through his yawning neck
| Через его зевающую шею
|
| I undress in his throat
| я раздеваюсь у него в горле
|
| A passion for dust
| Страсть к пыли
|
| (Was slammed in his face)
| (Был ударом по лицу)
|
| Pull them down by the wings
| Потяните их вниз за крылья
|
| A rose from my ribs
| Роза из моих ребер
|
| Stole back up the stairs
| Украл обратно вверх по лестнице
|
| (And laughed in his face) | (И рассмеялся ему в лицо) |