| There is no sound or meaning — the world is dead
| Нет ни звука, ни смысла — мир мертв
|
| For five entire nights emitting no decisive life
| Целых пять ночей, не излучающих решающей жизни
|
| Crushed into dust or sorrow — fade away a lifetime lost in vain
| Раздавленный в прах или печаль — исчезнет жизнь, потерянная напрасно
|
| Stumbling towards the death of faith solemn men dwell deep within
| Спотыкаясь о смерть веры, торжественные люди живут глубоко внутри
|
| I know not how I should fly, waiting for the fall
| Я не знаю, как мне лететь, ожидая падения
|
| A land of light awaits us on this side, or not at all
| С этой стороны нас ждет земля света, или не совсем
|
| I know not how I should fly, calling out to you
| Я не знаю, как мне лететь, взывая к тебе
|
| Nameless angel, face the death of faith which cripples you
| Безымянный ангел, сразись со смертью веры, которая тебя калечит
|
| There is no sound or meaning — the world is dead the world is dead
| Нет ни звука, ни смысла — мир мертв мир мертв
|
| Days of mourning, night to follow drawing to a close
| Дни траура, ночь, чтобы следовать за концом
|
| Dawn is breaking, amputate the thoughts that you love most
| Наступает рассвет, ампутируйте мысли, которые вы любите больше всего
|
| Never in the hand, no seas of sand and resin
| Никогда в руке, нет морей песка и смолы
|
| There’s love on crutches which always plays a part in the game of sorrows last
| Есть любовь на костылях, которая всегда играет роль в игре печалей последней.
|
| remembrance, Sorrow’s last remains
| воспоминание, последние остатки печали
|
| There is no sound or meaning — the world is dead | Нет ни звука, ни смысла — мир мертв |