Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Path Of Sorrows, исполнителя - Christian Death. Песня из альбома The Best Of Christian Death Featuring Rozz Williams, в жанре Метал
Дата выпуска: 05.06.2006
Лейбл звукозаписи: Cleopatra
Язык песни: Английский
The Path Of Sorrows(оригинал) |
Across the abyss |
This weary traveler struggles on |
Casting his eyes upon the ground, he cries out |
«Is there no end to this immortal pain that haunts me?» |
Thou hast become the path and the way |
That leadeth to destruction |
Be thou accursed |
Be thou abolished |
Be thou annihilated |
Testify that all is vanity |
In heaven as on earth |
Dressed in universal torment |
Crying openly |
As I engage myself in prayer |
«Bring me through midnight to the sun!» |
As I enflame myself with prayer |
«Bring me through midnight to the sun!» |
Everythings in motion, everything lies still |
Through the veil of sorrow |
And the pall of death |
Everything’s in motion, everything lies still |
Through the veil of sorrow |
And the pall of death |
Like that of a drowning man |
His life flashes before him |
Turning his eyes away in shame, he cries out |
«Is there no pity for a blind man such as me?» |
Thou has become the path and the way |
That leadeth to destruction |
Be thou accursed |
Be thou abolished |
Be thou annihilated |
Eyes, feet, hips start moving |
Where the laurels grow |
Another sacrifice |
Stains the tomb of human despair |
As I enflame myself with prayer |
«Bring me through midnight to the sun!» |
Everything’s in motion, everything lies still |
On the path of sorrows |
On the road to death |
Путь Скорбей(перевод) |
Через бездну |
Этот усталый путник борется за |
Бросив глаза на землю, он кричит |
«Нет ли конца этой бессмертной боли, которая преследует меня?» |
Ты стал путем и путем |
Это ведет к разрушению |
Будь ты проклят |
Будь отменен |
Будь уничтожен |
Свидетельствуйте, что все суета |
На небе как на земле |
Одет во вселенскую муку |
Плачет открыто |
Когда я занимаюсь молитвой |
«Проведи меня сквозь полночь к солнцу!» |
Когда я воспламеняюсь молитвой |
«Проведи меня сквозь полночь к солнцу!» |
Все в движении, все неподвижно |
Сквозь пелену печали |
И пелена смерти |
Все в движении, все неподвижно |
Сквозь пелену печали |
И пелена смерти |
Как у утопающего |
Его жизнь мелькает перед ним |
Отвернувшись от стыда, он кричит |
«Разве нет жалости к такому слепому, как я?» |
Ты стал путем и путем |
Это ведет к разрушению |
Будь ты проклят |
Будь отменен |
Будь уничтожен |
Глаза, ноги, бедра начинают двигаться |
Где растут лавры |
Еще одна жертва |
Окрашивает могилу человеческого отчаяния |
Когда я воспламеняюсь молитвой |
«Проведи меня сквозь полночь к солнцу!» |
Все в движении, все неподвижно |
На пути печалей |
На пути к смерти |