| Rinconcito de Luz (оригинал) | Rinconcito de Luz (перевод) |
|---|---|
| Nos viste crecer, | Вы видели, как мы растем |
| sonar y llorar | звони и плачь |
| entre tus paredes | между твоими стенами |
| tanto ha de quedar, | так много должно остаться, |
| cuantas travesuras | сколько шалостей |
| para recordar | запомнить |
| Toda nuestra vida, e sta en este hogar | Вся наша жизнь в этом доме |
| algunos se fueron, | некоторые остались, |
| otros aqui estamos, | другие здесь мы, |
| cada despedida se lleva una amor | каждое прощание требует любви |
| y una nueva herida quedara marcada, | и будет отмечена новая рана, |
| desde esta ventana, decimos adios. | Из этого окна мы прощаемся. |
| Rinconcito de luz, | Маленький уголок света, |
| mi castillo de nubes, | мой облачный замок, |
| donde nunca estas solo | где ты никогда не один |
| y te duele menos todo. | и все меньше болит. |
| Rinconcito de tin tin, | уголок жестяной жести, |
| nuestro hogar y familia | наш дом и семья |
| hecho todo en abrazos, de juegos y caricias | сделано все в объятиях, играх и ласках |
| Nosotros sabemos que esta es nuestra casa | Мы знаем, что это наш дом |
| Aqui se respira toda la esperanza | Здесь вы дышите всей надеждой |
| Inventamos suenos que aveces se alcanzan | Мы придумываем мечты, которые иногда сбываются |
| Tus paredes mudas, se llenan de magia. | Твои безмолвные стены наполнены волшебством. |
| Rinconcito de luz, | Маленький уголок света, |
| mi castillo de nubes, | мой облачный замок, |
| donde nunca estas solo | где ты никогда не один |
| y te duele menos todo. | и все меньше болит. |
| Rinconcito de tin tin, | уголок жестяной жести, |
| nuestro hogar y familia | наш дом и семья |
| hecho todo en abrazos, de juegos y caricias | сделано все в объятиях, играх и ласках |
