| J’voudrais qu’tu me pardonnes, j’ai pas été assez présente
| Я хотел бы, чтобы ты меня простил, я не был достаточно присутствующим
|
| J’ai trop pensé à ma personne, peu attentive aux autres
| Я слишком много думал о себе, не внимателен к другим
|
| J’ai crû qu’la foudre était tombée sur le toit de ma chambre
| я думал молния упала на крышу моей комнаты
|
| Et mes cauchemars donnent le tournis, restent au coin de ma tempe
| И мои кошмары кружат голову, оставайся в углу моей головы
|
| J’ai vu briller l'étoile un instant, elle m’a aveuglé
| Я увидел, как на мгновение засияла звезда, она ослепила меня.
|
| Puis les espoirs s'éteignent les soirs où j’ai peur de l’admettre
| Затем надежды угасают по ночам, я боюсь это признать.
|
| J’voulais donner, j’ai mis de côté ma famille, mes potes
| Я хотел отдать, я отложил в сторону свою семью, своих друзей
|
| Traumatisée par tous ceux qu’ont essayé d’me la mettre
| Травмирован всеми, кто пытался надеть это на меня.
|
| Et c’est là, tout s’en va, un jour, finira ce combat
| И все, все кончено, когда-нибудь эта битва закончится
|
| Autant qu’on prenne le temps de vivre un truc pour nous, sinon, qui le fera?
| Пока мы находим время, чтобы прожить что-то для нас, иначе кто будет это делать?
|
| (Yah, yah, yah, yah, yah, yah)
| (Да, да, да, да, да, да)
|
| J’ai demandé pardon, avoué des péchés à des gens qui m’ont tant bafoué
| Я просил прощения, исповедовался в грехах перед людьми, которые так издевались надо мной.
|
| De l’argent, peu de temps, j’mets une GoPro sur ma fille, j’suis jaloux de
| Деньги, мало времени, поставил на дочку GoPro, завидую
|
| demain
| завтра
|
| Juré, j’vais partir en vrille si un chien lève la main sur mon fils
| Клянусь, я сойду с ума, если к моему сыну прикоснется собака.
|
| Pardonne-moi que j’vais tuer mon ouais, ouais, ouais
| Прости меня, что я убью себя да, да, да
|
| J’ai pleuré ton absence, une ou deux boca, ouais
| Я плакал о твоем отсутствии, бока или два, да
|
| Oublie-moi, j’suis à terre, j’suis ton père préféré
| Забудь меня, я подавлен, я твой любимый отец
|
| Toi tu es mon repère pour aimer
| Ты мой ориентир в любви
|
| J’pars en ollie, ollie, ollie, ollie, ollie, ollie
| Я иду Олли, Олли, Олли, Олли, Олли, Олли
|
| J’pars en ollie, ollie, ollie, ollie, ollie, ollie
| Я иду Олли, Олли, Олли, Олли, Олли, Олли
|
| J’pars en ollie, ollie, ollie, ollie, ollie, ollie
| Я иду Олли, Олли, Олли, Олли, Олли, Олли
|
| Mais j’sais même pas où j’vais, même pas où j’vais
| Но я даже не знаю, куда я иду, даже куда я иду
|
| J’pars en ollie, ollie, ollie, ollie, ollie, ollie
| Я иду Олли, Олли, Олли, Олли, Олли, Олли
|
| J’pars en ollie, ollie, ollie, ollie, ollie, ollie
| Я иду Олли, Олли, Олли, Олли, Олли, Олли
|
| J’pars en ollie, ollie, ollie, ollie, ollie, ollie
| Я иду Олли, Олли, Олли, Олли, Олли, Олли
|
| Mais j’sais même pas où j’vais, même pas où j’vais
| Но я даже не знаю, куда я иду, даже куда я иду
|
| J’tresse les cheveux, Lara Croft, j’ai le venin, Aragog
| Я заплетаю волосы, Лара Крофт, у меня есть яд, Арагог
|
| J’veux protéger ma daronne, j’ai aucune sape à la mode
| Я хочу защитить свою даронну, у меня нет модной одежды
|
| J’ai pas dépensé la maille, j’paye mon loyer et ma graille
| Я не тратил сетку, я плачу арендную плату и свой граиль
|
| J’pourrais pas gâter les miens si j’me retrouve sur la paille
| Я не смогу испортить свою, если окажусь на соломе
|
| J’ai vu l’amour dans tes yeux, tes yeux déclaraient la guerre
| Я видел любовь в твоих глазах, твои глаза объявляли войну
|
| J’veux pas nous voir mourir vieux, prête à tuer dans l’arène
| Я не хочу видеть, как мы умираем старыми, готовыми убивать на арене
|
| J’ai regardé dans les cieux, j’ai pas r’connu l’paradis
| Я смотрел в небо, я не узнал рая
|
| Hier, je l’ai vu dans un feu, les flammes l’ont brûlé à vif
| Вчера я видел его в огне, пламя сожгло его заживо
|
| Et c’est là, tout s’en va, un jour, finira ce combat
| И все, все кончено, когда-нибудь эта битва закончится
|
| Autant qu’on prenne le temps de vivre un truc pour nous, sinon qui le fera?
| Пока мы находим время, чтобы прожить что-то для нас, иначе кто будет это делать?
|
| J’pars en ollie, ollie, ollie, ollie, ollie, ollie
| Я иду Олли, Олли, Олли, Олли, Олли, Олли
|
| J’pars en ollie, ollie, ollie, ollie, ollie, ollie
| Я иду Олли, Олли, Олли, Олли, Олли, Олли
|
| J’pars en ollie, ollie, ollie, ollie, ollie, ollie
| Я иду Олли, Олли, Олли, Олли, Олли, Олли
|
| Mais j’sais même pas où j’vais, même pas où j’vais
| Но я даже не знаю, куда я иду, даже куда я иду
|
| J’pars en ollie, ollie, ollie, ollie, ollie, ollie
| Я иду Олли, Олли, Олли, Олли, Олли, Олли
|
| J’pars en ollie, ollie, ollie, ollie, ollie, ollie
| Я иду Олли, Олли, Олли, Олли, Олли, Олли
|
| J’pars en ollie, ollie, ollie, ollie, ollie, ollie
| Я иду Олли, Олли, Олли, Олли, Олли, Олли
|
| Mais j’sais même pas où j’vais, même pas où j’vais
| Но я даже не знаю, куда я иду, даже куда я иду
|
| Ollie, ollie, ollie, ollie, ollie, ollie
| Олли, Олли, Олли, Олли, Олли, Олли
|
| J’pars en ollie, ollie, ollie, ollie, ollie, ollie
| Я иду Олли, Олли, Олли, Олли, Олли, Олли
|
| J’pars en ollie, ollie, ollie, ollie, ollie, ollie
| Я иду Олли, Олли, Олли, Олли, Олли, Олли
|
| Mais j’sais même pas où j’vais, même pas où j’vais, nan nan
| Но я даже не знаю, куда я иду, даже не знаю, куда я иду, нет, нет.
|
| Ollie, ollie, ollie, ollie, ollie, ollie
| Олли, Олли, Олли, Олли, Олли, Олли
|
| J’pars en ollie, ollie, ollie, ollie, ollie, ollie
| Я иду Олли, Олли, Олли, Олли, Олли, Олли
|
| J’pars en ollie, ollie, ollie, ollie, ollie, ollie
| Я иду Олли, Олли, Олли, Олли, Олли, Олли
|
| Mais j’sais même pas où j’vais, même pas où j’vais
| Но я даже не знаю, куда я иду, даже куда я иду
|
| Même pas où j’vais, même pas où j’vais
| Даже не туда, куда я иду, даже не туда, куда я иду.
|
| Ollie | Олли |