| Magic, logic | Магия, логика, |
| The system works, but not for me | Все это работает, но не для меня, |
| Look beyond the nearest moment | Взгляни, что произойдет в ближайший момент, |
| And you'll see | И ты увидишь |
| The shape of things to come | Очертания грядущих событий |
| | |
| Somewhere deep in the city | Где-то глубоко в городе |
| I can feel you I know you're here | Я чувствую тебя, я знаю, ты здесь, |
| Baby, I'm just a pussy-cat | Детка, я просто кошечка, |
| But not a one that you should fear | Но не та, которой тебе следует опасаться |
| | |
| One, two, always love you | Раз, два, всегда люблю тебя |
| One, two, move up above you | Раз, два, двигаюсь над тобой |
| Two, two, right in the face | Два, два, прямо в лицо |
| Yes sir, no sir, three bags full so | Да, сэр, нет, сэр, я в твоем распоряжении |
| | |
| The shape of things to come | Очертания грядущих событий |
| The shape of things to come | Очертания грядущих событий |
| Let me get you outta here | Позволь мне вытащить тебя отсюда |
| | |
| Tragic, logic | Трагедия, логика, |
| The system hurts, but not for me | Все это ранит, но не меня, |
| I look beyond the farest moment | Я смотрю далеко в будущее |
| And I say | И я говорю |
| | |
| The shape of things to come [7x] | Очертания грядущих событий [7x] |
| | |
| Somewhere deep in the system | Где-то в глубине |
| I can see you but you're not clear | Я вижу тебя, но не чётко, |
| A simple case of error correction | Обычное исправление ошибки, |
| Come on baby, get your ass in gear | Давай, детка, вперед! |
| | |
| One, two, always love you | Раз, два, всегда люблю тебя |
| One, two, move up above you | Раз, два, двигаюсь над тобой |
| Two, two, right in the face | Два, два, прямо в лицо |
| Of sir, no sir, three bags full so | Да, сэр, нет, сэр, я в твоем распоряжении |
| | |
| The shape of things to come | Очертания грядущих событий |
| Let me get your outta here | Позволь мне вытащить тебя отсюда, |
| The shape of things to come | Очертания грядущих событий, |
| Look into my eyes and I'll make your day | Посмотри мне в глаза, и я подарю тебе счастье, |
| The shape of things to come | Очертания грядущих событий, |
| Good things, great things, all just same things | Хорошее ли, лучшее ли, всё одно, |
| The shape of things to come | Очертания грядущих событий, |
| The shape of things to come | Очертания грядущих событий |