| Siento un milagro tras la puerta
| Я чувствую чудо за дверью
|
| Una palabra desierta y una bala en un pulm? | Пустое слово и пуля в легком? |
| n Pienso voy a echar le? | n Я думаю, что я собираюсь бросить его? |
| a a la hoguera
| к костру
|
| Voy a rendirme cuando quieras
| Я сдамся, когда ты захочешь
|
| Desarmada en tu colch? | Безоружный на матрасе? |
| n Y pienso y temo y paro y vengo
| n И я думаю, и я боюсь, и я останавливаюсь, и я кончаю
|
| Y me alimento m? | И я кормлю себя |
| s de ti
| я знаю о тебе
|
| Te entretengo con el cuento de quererte as?
| Развлечь тебя историей о том, как я любил тебя вот так?
|
| Tengo para ti un estribillo a contratiempo
| У меня есть для вас рефрен против времени
|
| Tengo para ti siete pecados y un tormento
| У меня для тебя семь грехов и мука
|
| Que me huele a ti y el saborcito de mi cuerpo
| Что я пахну тобой и чувствую вкус своего тела
|
| Que si lo tocas, que si lo tocas
| Что, если ты прикоснешься к нему, что, если ты прикоснешься к нему
|
| Temblar? | Дрожать? |
| pensando en ti Tengo un demonio en la cabeza
| думаю о тебе у меня в голове демон
|
| Una mirada traviesa
| озорной взгляд
|
| Y un infierno en el caj? | А ад в коробке? |
| n Vengo a pedirte por las buenas
| n я пришел просить вас о хорошем
|
| Que te aguantes mi condena
| что ты выносишь мой приговор
|
| Hasta que se acabe la funci? | Пока функция не закончится |
| n Y miento y tengo y busco y vengo
| п и я лежу и имею и ищу и прихожу
|
| Y siento m? | И я чувствую м? |
| s ganas de ti Me contengo el desaliento
| Если я хочу тебя, я сдерживаю свое уныние
|
| De quererte as?
| Любить тебя так?
|
| Tengo para ti un estribillo a contratiempo
| У меня есть для вас рефрен против времени
|
| Tengo para ti siete pecados y un tormento
| У меня для тебя семь грехов и мука
|
| Que me huele a ti y el saborcito de mi cuerpo
| Что я пахну тобой и чувствую вкус своего тела
|
| Que si lo tocas, que si lo tocas
| Что, если ты прикоснешься к нему, что, если ты прикоснешься к нему
|
| Temblar? | Дрожать? |
| pensando en ti Pensando en ti
| думаю о тебе думаю о тебе
|
| Y pienso y tengo y paro y vengo
| И я думаю, и у меня есть, и я останавливаюсь, и я прихожу
|
| Y me alimento m? | И я кормлю себя |
| s de ti
| я знаю о тебе
|
| Te entretengo con el cuento de quererte as?
| Развлечь тебя историей о том, как я любил тебя вот так?
|
| Tengo para ti un estribillo a contratiempo
| У меня есть для вас рефрен против времени
|
| Tengo para ti siete pecados y un tormento
| У меня для тебя семь грехов и мука
|
| Que me huele a ti y el saborcito de mi cuerpo
| Что я пахну тобой и чувствую вкус своего тела
|
| Que si lo tocas, que si lo tocas
| Что, если ты прикоснешься к нему, что, если ты прикоснешься к нему
|
| Temblar? | Дрожать? |
| pensando en ti Siento que en el tiempo de descuento
| Думая о тебе, я чувствую, что во время скидки
|
| Se rompi? | сломанный? |
| mi juramento
| моя клятва
|
| Y dejo la canci? | И я оставляю песню |
| n sin terminar | незаконченный |