| La Ruta del Tentempié (оригинал) | Маршрут закуски (перевод) |
|---|---|
| Éxtasis | экстази |
| todo el tiempo vivo en éxtasis | все время я живу в экстазе |
| una forma de amor | форма любви |
| un remedio de ser feliz | средство, чтобы быть счастливым |
| Es para mí | для меня |
| todo el tiempo vivo en éxtasis | все время я живу в экстазе |
| un misterio de amor | тайна любви |
| una forma de ser feliz. | способ быть счастливым. |
| Nunca me animé a decirte nada | Я никогда не смел сказать тебе что-нибудь |
| nunca me animé a mostrar mi amor. | Я никогда не осмеливался показать свою любовь. |
| Nunca penetré en tu mirada. | Я никогда не проникал в твой взгляд. |
| Éxtasis | экстази |
| todo el mundo quiere éxtasis. | все хотят экстази. |
| Un misterio de amor | тайна любви |
| una forma de ser feliz. | способ быть счастливым. |
| Resiste, yo se que existe amor en tu piel. | Сопротивляйся, я знаю, что в твоей коже есть любовь. |
| Resiste, yo se que existe amor en tu piel. | Сопротивляйся, я знаю, что в твоей коже есть любовь. |
| Y no voy a esperar | И я не собираюсь ждать |
| y no voy a correr | и я не собираюсь бежать |
| y no voy a ganar | и я не собираюсь побеждать |
| y no voy a perder. | и я не собираюсь проигрывать. |
| Soy un típico ser en la ruta del tentempié. | Я типичный человек на маршруте закусок. |
| (Gracias a belulh por esta letra) | (Спасибо belulh за эти тексты) |
