| Fantasy (оригинал) | Фантазия (перевод) |
|---|---|
| Siempre que salgo tengo al lado un monitor | Всякий раз, когда я выхожу, у меня есть монитор рядом со мной |
| y no se quien esta aqui. | и я не знаю, кто здесь. |
| Alguien me llama por el maldito amor, | Кто-то зовет меня за проклятой любовью, |
| y no se quien esta aqui. | и я не знаю, кто здесь. |
| No conozco a nadie | никого не знаю |
| y todos saben de mi, | и все обо мне знают, |
| pero es asi, | но это так, |
| porque siempre estoy | потому что я всегда |
| en Fantasy. | в фэнтези. |
| Cuando estoy solo ya no se por quien vivir, | Когда я один, я не знаю, для кого жить, |
| porque nunca estas aqui, | потому что ты никогда не был здесь |
| ya mis pies congelados llegan hasta mi, | И мои замерзшие ноги достигают меня, |
| porque nunca estas aqui. | потому что ты никогда не был здесь |
| No sabes de nada, | ты ничего не знаешь |
| y todos habland de ti, | и все говорят о тебе, |
| pero es asi, | но это так, |
| porque siempre estas | потому что ты всегда |
| en Fantasy. | в фэнтези. |
| Fantasy es un lugar | Фэнтези - это место |
| del que nadie puede regresar, | откуда никто не может вернуться, |
| del que nadie puede regresar. | из которого никто не может вернуться. |
| Fantasy es ilusion | Фантазия это иллюзия |
| porque nunca hay nadie alrededor, | Потому что вокруг никогда никого нет |
| porque nunca hay nadie alrededor. | потому что никого нет рядом. |
| No conozco a nadie, | Никого не знаю, |
| quisiera verte a ti, | я бы хотела увидеть тебя |
| pero es asi, | но это так, |
| porque siempre estas. | потому что ты всегда |
