| Ooh, me quitan el sol, me sacan a Dios
| О, они забирают у меня солнце, они забирают у меня Бога
|
| Me secan el sudor y el sabor
| Они высушивают мой пот и вкус
|
| ¿Quién se puede reír de tanto sufrir el frío y el calor y el dolor?
| Кто может смеяться над таким количеством страданий от холода, жары и боли?
|
| ¿Quién escupe los ojos sin resistencia de el que trajo el vino dulce para
| Кто без сопротивления выплюнет глаза того, кто принес сладкое вино для
|
| podernos ver?
| мы можем видеть друг друга?
|
| ¿Quién por poco dinero te supo hacer feliz?
| Кто за небольшие деньги знал, как сделать тебя счастливым?
|
| ¿Quién fue amigo de tus hijos y quién consiguió los boletos para verme cantar?
| Кто был другом ваших детей и кто купил билеты на мое пение?
|
| ¿Quién les dio un acabado cuadro de su mamá?
| Кто подарил им готовую картину их мамы?
|
| Madres, hijas, hermanas, van a escuchar el llanto del adiós
| Матери, дочери, сестры, они услышат прощальный крик
|
| Pronto en ésta ciudad me van a nombrar ciudadano legal, como vos
| Скоро в этом городе меня назовут законным гражданином, как и тебя
|
| Soy el hijo de todas y el amante también
| Я дитя всех и любовник тоже
|
| No se atreve, dulce mamá, a ser mi mujer infiel
| Не смей, милая мама, быть моей неверной женой
|
| Soy el mendigo azul, el que cantó para el rey
| Я синий нищий, тот, кто пел для короля
|
| No es verdad, noble señora, soy…
| Неправда, благородная дама, я…
|
| ¿Quién consiguió los boletos para verme cantar?
| У кого есть билеты, чтобы увидеть, как я пою?
|
| ¿Quién les dio un acabado cuadro de su mamá? | Кто подарил им готовую картину их мамы? |