| 1. frankie was a good girl.
| 1. Фрэнки была хорошей девочкой.
|
| Everybody knows.
| Все знают.
|
| For albert’s new suite of clothes.
| Для нового набора одежды Альберта.
|
| He was her man but he done her wrong.
| Он был ее мужчиной, но поступил неправильно.
|
| 2. albert said, «i'm leaving you.
| 2. Альберт сказал: «Я ухожу от тебя.
|
| Won’t be gone for long.
| Не исчезнет надолго.
|
| Don’t wait for me.
| Не жди меня.
|
| A-worry about me when i’m gone.»
| Беспокойся обо мне, когда я уйду.
|
| He was her man but he done her wrong.
| Он был ее мужчиной, но поступил неправильно.
|
| 3. frankie went down to the corner saloon.
| 3. Фрэнки спустился в салун на углу.
|
| Get a bucket of beer.
| Возьми ведро пива.
|
| Said to the bartender.
| Сказал бармену.
|
| «has my lovin' man been here?»
| «Мой любимый мужчина был здесь?»
|
| He was her man but he done her wrong.
| Он был ее мужчиной, но поступил неправильно.
|
| Instrumental
| Инструментальный
|
| 4. «well, i ain’t gonna tell you no stories.
| 4. «Ну, я не буду рассказывать тебе истории.
|
| I ain’t gonna tell you no lies.
| Я не собираюсь говорить вам ложь.
|
| I saw albert an hour ago.
| Я видел Альберта час назад.
|
| With a gal named alice bly.»
| С девушкой по имени Элис Блай.
|
| He was her man but he done her wrong.
| Он был ее мужчиной, но поступил неправильно.
|
| 5. frankie went down to 12th street.
| 5. Фрэнки спустился на 12-ю улицу.
|
| Lookin' up through the window high.
| Глядя вверх через окно высоко.
|
| She saw her albert there.
| Там она увидела своего Альберта.
|
| Lovein' up alice bly.
| Люблю Элис Блай.
|
| He was her man but he done her wrong.
| Он был ее мужчиной, но поступил неправильно.
|
| Instrumental
| Инструментальный
|
| 6. frankie pulled out a pistol.
| 6. Фрэнки вытащил пистолет.
|
| Pulled out a forty-four.
| Вытащил сорок четыре.
|
| Gun went off a rootie-toot-toot
| Пистолет выстрелил
|
| And albert fell on the floor.
| И Альберт упал на пол.
|
| He was her man but he done her wrong.
| Он был ее мужчиной, но поступил неправильно.
|
| 7. frankie got down upon her knees.
| 7. Фрэнки опустилась на колени.
|
| Took albert into her lap.
| Приняла Альберта к себе на колени.
|
| Started to hug and kiss him.
| Начала обнимать и целовать его.
|
| But there was no bringin' him back.
| Но вернуть его было невозможно.
|
| He was her man but he done her wrong.
| Он был ее мужчиной, но поступил неправильно.
|
| Instrumental
| Инструментальный
|
| 8. «gimme a thousand policemen.
| 8. «Дайте тысячу полицейских.
|
| Throw me into a cell.
| Бросьте меня в камеру.
|
| I shot my albert dead.
| Я застрелил своего Альберта.
|
| And now i’m goin' to hell.
| И теперь я иду в ад.
|
| He was her man but he done me wrong.»
| Он был ее мужчиной, но поступил со мной неправильно».
|
| 9. judge said to the jury.
| 9. судья сказал присяжным.
|
| «plain as a thing can be.
| «просто, как может быть.
|
| A woman shot her lover down.
| Женщина застрелила своего любовника.
|
| Murder in the second degree.»
| Убийство второй степени».
|
| He was her man but he done her wrong.
| Он был ее мужчиной, но поступил неправильно.
|
| Instrumental
| Инструментальный
|
| 10. frankie went to the scaffold.
| 10. Фрэнки пошел на эшафот.
|
| Calm as a girl could be.
| Спокойной, как может быть девушка.
|
| Turned her eyes up towards the heavens.
| Подняла глаза к небесам.
|
| Said, «nearer, my god, to thee.» | Сказал: «Ближе, мой бог, к тебе». |