| Come on, mama, go to the edge of town
| Давай, мама, иди на окраину города
|
| Come on, mama, go to the edge of town
| Давай, мама, иди на окраину города
|
| I know where there’s a bird nest, built down on the ground
| Я знаю, где есть птичье гнездо, построенное на земле
|
| If I was a bird, mama
| Если бы я был птицей, мама
|
| If I was a bird, mama, I would find a nest in the heart of town
| Если бы я был птицей, мама, я бы нашел гнездо в центре города
|
| (spoken: Lord, you know I’d build it in the heart of town)
| (говорит: Господи, ты знаешь, я бы построил его в центре города)
|
| So when the town get lonesome, I’d be bird nest bound
| Так что, когда город станет одиноким, я буду привязан к птичьему гнезду
|
| Hard luck is at your front door, blues are in your room
| Невезение у вашей входной двери, грусть в вашей комнате
|
| Hard luck is at your front door, blues are in your room
| Невезение у вашей входной двери, грусть в вашей комнате
|
| Callin' at your back door, «What's gonna become of you?»
| Звоню в твою заднюю дверь: «Что с тобой будет?»
|
| Sometimes I say I need you, then again I don’t
| Иногда я говорю, что ты мне нужен, а потом нет
|
| Sometimes I say I need you, then again I don’t
| Иногда я говорю, что ты мне нужен, а потом нет
|
| (spoken: You know it’s the truth, baby)
| (говорит: ты знаешь, что это правда, детка)
|
| Sometime I think I’ll quit you, then again I won’t
| Иногда я думаю, что брошу тебя, потом снова не буду
|
| Oh, I remember one mornin' stand in my baby’s door
| О, я помню, как однажды утром я стоял у двери моего ребенка
|
| (spoken: Sure, boy, I was standin' there)
| (говорит: Конечно, мальчик, я там стоял)
|
| Oh, I remember one mornin' stand in my baby’s door
| О, я помню, как однажды утром я стоял у двери моего ребенка
|
| (spoken: Boy, you know what she told me?)
| (говорит: Мальчик, ты знаешь, что она мне сказала?)
|
| «Look-a here papa Charley, I don’t want you no more»
| «Послушай, папа Чарли, ты мне больше не нужен»
|
| Take me home sweet home, baby, to that shiny star
| Отвези меня домой, милый дом, детка, к этой сияющей звезде.
|
| Take me home now to, that shiny star
| Отвези меня домой, к этой блестящей звезде.
|
| (spoken: Lord, you know I’m just stayin' there)
| (говорит: Господи, ты знаешь, я просто остаюсь там)
|
| You don’t need no tellin', mama, take you in my car | Тебе не нужно ничего говорить, мама, возьми тебя в мою машину |