Перевод текста песни Trad / Arr Vaughan Williams : Loch Lomond - Chanticleer, Ральф Воан-Уильямс

Trad / Arr Vaughan Williams : Loch Lomond - Chanticleer, Ральф Воан-Уильямс
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Trad / Arr Vaughan Williams : Loch Lomond, исполнителя - Chanticleer. Песня из альбома Wondrous Love - A Folk Song Collection, в жанре Мировая классика
Дата выпуска: 27.02.1997
Лейбл звукозаписи: Teldec Classics International
Язык песни: Английский

Trad / Arr Vaughan Williams : Loch Lomond

(оригинал)
By yon bonnie banks and by yon bonnie braes,
Where the sun shines bright on Loch Lomon'.
where me and my true love were ever wont to gae
On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomon'.
Chorus:
O ye’ll tak' the high road and I’ll tak the low road,
An' I’ll be in Scotland afore ye;
But me and my true love will never meet again
On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomon'.
'Twas there that we parted in yon shady glen,
On the steep, steep side o' Ben Lomon',
Where in purple hue the Hieland hills we view,
An' the moon comin' out in the gloamin'.
(chorus)
The wee birdies sing and the wild flow’rs spring,
And in sunshine the waters are sleepin';
But the broken heart it kens nae second spring,
Tho' the waefu' may cease frae their greetin'
(chorus)
The song was apparently written by a young soldier to his sweetheart.
Two
of Bonnie Prince Charlies soldiers were captured in Carlisle after the
abortive rising of 1745. One wrote the song, the other was released and
took it back to Scotland to give to his colleagues sweetheart.
The low road
refers to the soldiers impending death and the path of his spirit, whilst
the high road is either the sign of hope for which he sacrificed his life,
or the actual road back to Scotland over the high rugged hills.
Hence, his spirit would return via the low road and be back in Scotland
first.
(перевод)
Клянусь бонни-банками и бонни-брейс,
Где солнце ярко светит на озере Лох-Ломон.
где я и моя настоящая любовь когда-либо
На Бонни, Бонни Бэнкс О'Лох-Ломон.
Припев:
О, вы пойдете по большой дороге, а я по низкой дороге,
И я буду в Шотландии раньше вас;
Но я и моя настоящая любовь больше никогда не встретимся
На Бонни, Бонни Бэнкс О'Лох-Ломон.
Там мы расстались в тенистой долине,
На крутом, крутом склоне Бен-Ломона,
Где в пурпурном оттенке холмы Хайленда мы видим,
И луна выходит в сумраке.
(хор)
Маленькие птички поют и весенние дикие цветы,
И на солнце воды спят;
Но разбитое сердце знает вторую весну,
Хотя ваефу может перестать приветствовать
(хор)
Песню, по-видимому, написал молодой солдат для своей возлюбленной.
Два
солдат Красавчика Принца Чарли были захвачены в Карлайле после
неудавшееся восстание 1745 года. Один написал песню, другой был выпущен и
забрал его обратно в Шотландию, чтобы подарить возлюбленной своим коллегам.
Низкая дорога
относится к солдатам, приближающимся к смерти, и к пути его духа, в то время как
большая дорога — это либо знак надежды, ради которой он пожертвовал своей жизнью,
или настоящая дорога обратно в Шотландию через высокие скалистые холмы.
Следовательно, его дух вернется по низкой дороге и снова окажется в Шотландии.
первый.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Тэги песни: #Loch Lomond


Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Trad / Arr Jennings : Huron Carol 2001
Shenandoah 1993
Huron Carol 2011
Sister Big Stuff ft. Ральф Воан-Уильямс 2016
Ave Maria 2011
Ave Maria Opus 52, No. 6 ft. Франц Шуберт 2007
Bethlehem Down 2010
Rocking Carol 2010
Changes ft. Ральф Воан-Уильямс 1989
Psallite unigenito ft. Михаэль Преториус 2011
Billings : A Virgin Unspotted 1969
The Lark Ascending Or (Perhaps More Accurately, I'm Trying To Make You Sing) ft. Ральф Воан-Уильямс 2005
Back to Love ft. Ральф Воан-Уильямс 1996
AM Radio ft. Ральф Воан-Уильямс 2004

Тексты песен исполнителя: Chanticleer
Тексты песен исполнителя: Ральф Воан-Уильямс