| Клянусь бонни-банками и бонни-брейс,
|
| Где солнце ярко светит на озере Лох-Ломон.
|
| где я и моя настоящая любовь когда-либо
|
| На Бонни, Бонни Бэнкс О'Лох-Ломон.
|
| Припев:
|
| О, вы пойдете по большой дороге, а я по низкой дороге,
|
| И я буду в Шотландии раньше вас;
|
| Но я и моя настоящая любовь больше никогда не встретимся
|
| На Бонни, Бонни Бэнкс О'Лох-Ломон.
|
| Там мы расстались в тенистой долине,
|
| На крутом, крутом склоне Бен-Ломона,
|
| Где в пурпурном оттенке холмы Хайленда мы видим,
|
| И луна выходит в сумраке.
|
| (хор)
|
| Маленькие птички поют и весенние дикие цветы,
|
| И на солнце воды спят;
|
| Но разбитое сердце знает вторую весну,
|
| Хотя ваефу может перестать приветствовать
|
| (хор)
|
| Песню, по-видимому, написал молодой солдат для своей возлюбленной. |
| Два
|
| солдат Красавчика Принца Чарли были захвачены в Карлайле после
|
| неудавшееся восстание 1745 года. Один написал песню, другой был выпущен и
|
| забрал его обратно в Шотландию, чтобы подарить возлюбленной своим коллегам. |
| Низкая дорога
|
| относится к солдатам, приближающимся к смерти, и к пути его духа, в то время как
|
| большая дорога — это либо знак надежды, ради которой он пожертвовал своей жизнью,
|
| или настоящая дорога обратно в Шотландию через высокие скалистые холмы.
|
| Следовательно, его дух вернется по низкой дороге и снова окажется в Шотландии.
|
| первый. |