| Alright, why did the chicken cross the road?
| Хорошо, а почему курица перешла дорогу?
|
| I said:
| Я сказал:
|
| Why did the chicken cross the road? | Зачем курица перебежала дорогу? |
| Oh, oh-oh
| Ох ох ох
|
| Why did the chicken cross the road? | Зачем курица перебежала дорогу? |
| (To get to the other side!)
| (Чтобы перейти на другую сторону!)
|
| Why did the chicken cross the road? | Зачем курица перебежала дорогу? |
| Oh, oh-oh
| Ох ох ох
|
| To get to the other side (The other si-i-i-ide)
| Чтобы перейти на другую сторону (Другая си-и-и-иде)
|
| Why did the chicken cross the road? | Зачем курица перебежала дорогу? |
| Oh, oh-oh
| Ох ох ох
|
| Why did the chicken cross the road? | Зачем курица перебежала дорогу? |
| (To get to the other side!)
| (Чтобы перейти на другую сторону!)
|
| Why did the chicken cross the road? | Зачем курица перебежала дорогу? |
| Oh, oh-oh
| Ох ох ох
|
| To get to the other side (The other si-i-i-ide)
| Чтобы перейти на другую сторону (Другая си-и-и-иде)
|
| Jump in the Cadillac, girl, let’s put some miles on it
| Прыгай в Кадиллак, девочка, давай проедем несколько миль
|
| Anything you want (Just to put a smile on it)
| Все, что вы хотите (просто улыбнуться)
|
| You deserve it, baby, you deserve it all
| Ты заслуживаешь этого, детка, ты заслуживаешь всего
|
| And I’m gonna give it to you
| И я собираюсь дать это вам
|
| Feel like I’m the chicken crossing through the road alone
| Чувствую себя цыпленком, пересекающим дорогу в одиночестве.
|
| And I don’t know everything I want and need to know
| И я не знаю всего, что хочу и должен знать
|
| But you deserve all my attention every moment
| Но ты заслуживаешь всего моего внимания каждую минуту
|
| I can’t prevent my need to be with you in your home
| Я не могу предотвратить мою потребность быть с вами в вашем доме
|
| Why did the chicken cross the road? | Зачем курица перебежала дорогу? |
| Oh, oh-oh
| Ох ох ох
|
| Why did the chicken cross the road?
| Зачем курица перебежала дорогу?
|
| Why did the chicken cross the road?
| Зачем курица перебежала дорогу?
|
| To get to the other side (The other si-i-i-ide)
| Чтобы перейти на другую сторону (Другая си-и-и-иде)
|
| Jump in the Cadillac, girl, let’s put some miles on it
| Прыгай в Кадиллак, девочка, давай проедем несколько миль
|
| Anything you want (Just to put a smile on it)
| Все, что вы хотите (просто улыбнуться)
|
| You deserve it, baby, you deserve it all
| Ты заслуживаешь этого, детка, ты заслуживаешь всего
|
| And I’m gonna give it to you, to you | И я дам это тебе, тебе |