| Woe is me
| горе мне
|
| Gettin' into trouble,
| Попадание в беду,
|
| On purpose.
| Специально.
|
| Was it worth this?
| Оно того стоило?
|
| I should win a ribbon or prize,
| Я должен выиграть ленту или приз,
|
| For breakin' into a bank by surprise
| Для взлома в банке врасплох
|
| But on the surface,
| Но на поверхности,
|
| I maybe kinda sorta did a bad thing.
| Может, я что-то плохое сделал.
|
| I guess I’ll just make like a tree and leave.
| Думаю, я просто стану деревом и уйду.
|
| They can’t cage me, ha ha ha how naive.
| Они не могут запереть меня, ха-ха-ха, как наивно.
|
| Now I’ve got the cake out, time for me to break out
| Теперь у меня есть торт, мне пора вырваться
|
| Failure soon will lead to success,
| Неудача скоро приведет к успеху,
|
| Even if it’s excessive,
| Даже если это чрезмерно,
|
| Escape will be impressive
| Побег будет впечатляющим
|
| Pain is a weakness,
| Боль — это слабость,
|
| So I 'm doing the best I can,
| Поэтому я делаю все, что могу,
|
| Victory is sweetness
| Победа – это сладость
|
| That’s why I’m the Stick Man with the plan.
| Вот почему я человек-палка с планом.
|
| They called the court to order,
| Они призвали суд к порядку,
|
| Third-rate counsel takin' my case.
| Третьеразрядный адвокат берется за мое дело.
|
| My palm to my face.
| Моя ладонь к моему лицу.
|
| Tried to break the bank,
| Пытался сорвать банк,
|
| Hiding in a bag.
| Прячется в мешке.
|
| Now I gotta prove that I didn’t do that.
| Теперь я должен доказать, что я этого не делал.
|
| Got so lawyered up by an Ace Attorney.
| Получил так адвокат Ace Attorney.
|
| Made them think that the cop put me in the sack.
| Заставил их думать, что полицейский засунул меня в мешок.
|
| A shame I’m the same old kleptomaniac.
| Жаль, что я все тот же старый клептоман.
|
| Don’t you mind me,
| Ты не обращаешь на меня внимания,
|
| I’ll take my leave so casually.
| Я прощаюсь так небрежно.
|
| Used a crowbar,
| Использовал лом,
|
| All is clear, I’m nearly free.
| Все чисто, я почти свободен.
|
| Gotta run now,
| Надо бежать сейчас,
|
| You boys in blue, you bring me down, down, down,
| Вы, мальчики в синем, вы сводите меня вниз, вниз, вниз,
|
| Makin' my way outta town.
| Убираюсь из города.
|
| Dodgin' bullets,
| Уклонение от пуль,
|
| You betcha I’ma pull this off.
| Готов поспорить, я справлюсь.
|
| I’m bustin' outta Mesa.
| Я уезжаю из Месы.
|
| Failure soon will lead to success,
| Неудача скоро приведет к успеху,
|
| Even if it’s excessive,
| Даже если это чрезмерно,
|
| Escape will be impressive
| Побег будет впечатляющим
|
| Pain is a weakness,
| Боль — это слабость,
|
| So I 'm doing the best I can,
| Поэтому я делаю все, что могу,
|
| Victory is sweetness
| Победа – это сладость
|
| That’s why I’m the Stick Man with the plan.
| Вот почему я человек-палка с планом.
|
| Failure soon will lead to success,
| Неудача скоро приведет к успеху,
|
| Even if it’s excessive,
| Даже если это чрезмерно,
|
| Escape will be impressive
| Побег будет впечатляющим
|
| Pain is a weakness,
| Боль — это слабость,
|
| So I 'm doing the best I can,
| Поэтому я делаю все, что могу,
|
| Victory is sweetness
| Победа – это сладость
|
| That’s why I’m the Stick Man with the plan. | Вот почему я человек-палка с планом. |