| I don’t listen to this industry stuff
| Я не слушаю эту индустрию
|
| Simple and plain son the industry sucks
| Простой и простой сын, индустрия отстой
|
| You sign a record deal with some industry schluck
| Вы подписываете контракт на запись с каким-то отраслевым халтурщиком
|
| They gettin' chased through the club by the industry ducks
| Их преследуют по клубу утки индустрии
|
| You mighta, you mighta made a couple industry bucks
| Вы могли бы, вы могли бы сделать пару долларов промышленности
|
| But the money is dirty, the industry’s corrupt
| Но деньги грязные, отрасль коррумпирована
|
| Fuck well, put the industry in a nutshell
| Черт возьми, расскажи об отрасли в двух словах
|
| Industry’s whack, nah industry’s what sells
| Удар индустрии, нет индустрии, что продается
|
| And people sayin' that the industry gon' die please
| И люди говорят, что индустрия умрет, пожалуйста.
|
| Bootleg sellin' in the street for five beans
| Бутлег продается на улице за пять бобов
|
| 3 for 10, the industry defeat
| 3 из 10, поражение отрасли
|
| No CD price’ll peak, the industry competes
| Ни одна цена компакт-диска не достигнет пика, индустрия конкурирует
|
| Even the people in the industry speak
| Даже люди в отрасли говорят
|
| On how the industry is weak, industry beefs
| О слабости отрасли
|
| Incomplete, industry leaks, the industry broke
| Незавершенность, утечка в отрасли, индустрия сломалась
|
| The industry without hope, the industry’s about coke
| Промышленность без надежды, индустрия о коксе
|
| Yo
| Эй
|
| And they ain’t givin' me hope, they should speak about soul
| И они не дают мне надежды, они должны говорить о душе
|
| It should be about flow, industry magazines you can read about clothes
| Это должно быть о потоке, отраслевых журналах, которые вы можете прочитать об одежде
|
| Industry’s a machine, really be about though
| Промышленность - это машина, на самом деле о ней
|
| Is the glass half empty or the glass half full
| Стакан наполовину пуст или стакан наполовину полон
|
| The glass half empty or the glass half full
| Стакан наполовину пуст или стакан наполовину полон
|
| The glass half empty or the glass half full
| Стакан наполовину пуст или стакан наполовину полон
|
| The glass half empty or the glass half full
| Стакан наполовину пуст или стакан наполовину полон
|
| Or how so
| Или как так
|
| So foul, industry’s style’s old
| Так грязно, стиль индустрии устарел
|
| Tryin' to beat Balboa, you been eatin' calzones
| Пытаешься победить Бальбоа, ты ешь кальцоне
|
| And if ya, if ya didn’t certainly now know
| И если ты, если ты точно не знаешь
|
| When ya step in my dojo ya best bow low
| Когда ты вступаешь в мое додзё, лучше всего кланяйся
|
| Mid west style bro, we’re over looked the longest
| Братан в стиле Среднего Запада, мы смотрели дольше всех
|
| My book’s been overcooked so my hook is the strongest
| Моя книга была переварена, поэтому мой крючок самый сильный
|
| You couldn’t call it, both eyes just lookin' on it
| Вы не могли назвать это, оба глаза просто смотрели на это
|
| Well put it on shit, believe me you wouldn’t want it
| Ну положи это на дерьмо, поверь мне, ты бы этого не хотел
|
| At time my method of rhyme is digression
| Временами мой метод рифмовки - это отступление
|
| Distressin' life in the clutches of my precious
| Бедственная жизнь в лапах моего драгоценного
|
| Industry raps are ignorant, act vicious
| Промышленные рэпы невежественны, действуют порочно
|
| What you cookin' in the kitchen is crack
| То, что ты готовишь на кухне, - это крэк
|
| And crack attention, industry flow cloaked in coke
| И взломайте внимание, промышленный поток, замаскированный коксом
|
| They tell a tale how they sold they «O»
| Они рассказывают сказку, как они продали «О»
|
| They noses grow, well televised
| У них растут носы, хорошо показывают по телевидению
|
| Pinocchio could never tell a lie
| Пиноккио никогда не мог солгать
|
| The industry’ll sell a lie to ya but never tell ya why
| Промышленность продаст вам ложь, но никогда не скажет вам, почему
|
| And they ain’t givin' me hope, they should speak about soul
| И они не дают мне надежды, они должны говорить о душе
|
| It should be about flow, industry magazines you can read about clothes
| Это должно быть о потоке, отраслевых журналах, которые вы можете прочитать об одежде
|
| Industry’s a machine, really be about though
| Промышленность - это машина, на самом деле о ней
|
| Is the glass half empty or the glass half full
| Стакан наполовину пуст или стакан наполовину полон
|
| The glass half empty or the glass half full
| Стакан наполовину пуст или стакан наполовину полон
|
| The glass half empty or the glass half full
| Стакан наполовину пуст или стакан наполовину полон
|
| The glass half empty or the glass half full
| Стакан наполовину пуст или стакан наполовину полон
|
| I said a kilogram is a thousand grams
| Я сказал, что килограмм - это тысяча граммов
|
| Just don’t bring that evil shit around my family
| Только не приноси это злое дерьмо в мою семью
|
| Understand, can’t stand me, fine and dandy
| Пойми, терпеть меня не могу, прекрасно и денди
|
| You wanna waste your life on white Guam move to Miami
| Вы хотите тратить свою жизнь на белый Гуам, переезжайте в Майами
|
| And if you’re in the neighborhood don’t holler it rains
| И если вы находитесь по соседству, не кричите, идет дождь
|
| I’mma tell 'em not to give your ass a dollar in change
| Я скажу им, чтобы они не давали своей заднице ни доллара сдачи
|
| Then packs are like Pac-man, they gobble your brain
| Тогда пакеты как Pac-man, они пожирают твой мозг.
|
| Change the way you look at life until your logic is stained
| Измените свой взгляд на жизнь, пока ваша логика не запятнана
|
| Or object, findin' someone to buy it, I say that it’s all logic
| Или возразите, найдите, кто купит, я говорю, что это все логика
|
| As long as it’s nobody that’s in my clique, you got it
| Пока в моей клике никого нет, ты понял
|
| Now holler olly oxen free if the only color you could ever cop was green
| Теперь кричите, Олли, волы свободны, если единственный цвет, который вы когда-либо могли копировать, был зеленым
|
| Now that’s what’s up, cocoa break your pockets clean
| Вот в чем дело, какао начисто разбивает твои карманы.
|
| Havin' choppin' more chips than a slot machine
| Иметь больше фишек, чем игровой автомат
|
| Yo I never mind it when the dealer clock my scene
| Эй, я не против, когда дилер наблюдает за моей сценой
|
| Till I figured out he filled my fuckin' block with fiends
| Пока я не понял, что он заполнил мой гребаный блок извергами
|
| Ya naw’meen
| Я наумин
|
| And they ain’t givin' me hope, they should speak about soul
| И они не дают мне надежды, они должны говорить о душе
|
| It should be about flow, industry magazines you can read about clothes
| Это должно быть о потоке, отраслевых журналах, которые вы можете прочитать об одежде
|
| Industry’s a machine, really be about though
| Промышленность - это машина, на самом деле о ней
|
| Is the glass half empty or the glass half full
| Стакан наполовину пуст или стакан наполовину полон
|
| The glass half empty or the glass half full
| Стакан наполовину пуст или стакан наполовину полон
|
| The glass half empty or the glass half full
| Стакан наполовину пуст или стакан наполовину полон
|
| The glass half empty or the glass half full | Стакан наполовину пуст или стакан наполовину полон |