| Sidereal Passing (оригинал) | Звездное прохождение (перевод) |
|---|---|
| Into the dome of stars | В купол звезд |
| My astral entity finds its way | Моя астральная сущность находит свой путь |
| A cosmic cede to the worlds of paths astray | Космическая уступка мирам заблудших путей |
| Behind stellar veils I search | За звездными завесами я ищу |
| But what I search I do not know | Но что я ищу, я не знаю |
| Let me see the light of guidance | Позвольте мне увидеть свет руководства |
| Onto where I me seeds shall sow | Туда, где я буду сеять семена |
| Falling stars gently touch my mind | Падающие звезды нежно касаются моего разума |
| As they leave fragments of light | Поскольку они оставляют осколки света |
| Which a lit the worlds to find | Какие зажгли миры, чтобы найти |
| But this light is soon to fade | Но этот свет скоро погаснет |
| Extinguished by a loathsome breeze | Потушенный отвратительным ветром |
| Though in me there is a light | Хотя во мне есть свет |
| That shall never cease | Это никогда не прекратится |
| On my sideral path | На моем боковом пути |
| Past horrors are emerging | Прошлые ужасы всплывают |
| I fear but still I laugh | Я боюсь, но все же смеюсь |
| The laughter of a king… | Смех короля… |
