| 'S é'n trua ghéar nach mise, nach mise
| Очень жаль, что это не я, не я
|
| 'S é'n trua ghéar nach mise bean Pháidín
| Очень жаль, что я не жена Пэдди
|
| 'S é'n trua ghéar nach mise, nach mise
| Очень жаль, что это не я, не я
|
| 'S an bhean atá aige bheith caillte
| Его жена потеряна
|
| Rachainn go Gallaí' go Gallaí'
| Я бы поехал в Галлаи 'в Галлаи'
|
| Is rachainn go Gallaí' le Pháidín
| Я бы поехал в Галлаи с Пайдином
|
| Rachainn go Gallaí' go Gallaí'
| Я бы поехал в Галлаи 'в Галлаи'
|
| Is thiocfainn abhaile sa mbád leis
| Я бы вернулся домой на лодке с ним
|
| 'S é'n trua ghéar nach mise, nach mise
| Очень жаль, что это не я, не я
|
| 'S é'n trua ghéar nach mise bean Pháidín
| Очень жаль, что я не жена Пэдди
|
| 'S é'n trua ghéar nach mise, nach mise
| Очень жаль, что это не я, не я
|
| 'S an bhean atá aige bheith caillte
| Его жена потеряна
|
| Oh I got to go, got to go
| О, я должен идти, должен идти
|
| I got to go away with Páidín
| Я должен уйти с Пайдином
|
| Oh we get to go, we’re together
| О, мы должны идти, мы вместе
|
| And say the way home in the Páidín
| И сказать дорогу домой в Пайдин
|
| 'S é'n trua ghéar nach mise, nach mise
| Очень жаль, что это не я, не я
|
| 'S é'n trua ghéar nach mise bean Pháidín
| Очень жаль, что я не жена Пэдди
|
| 'S é'n trua ghéar nach mise, nach mise
| Очень жаль, что это не я, не я
|
| 'S an bhean atá aige bheith caillte
| Его жена потеряна
|
| I look through the window, the window
| Я смотрю в окно, окно
|
| I look through the window for Páidín
| Я смотрю в окно на Пайдина
|
| His wife is just sitting there knitting
| Жена сидит и вяжет
|
| While I’m stuck outside in the garden
| Пока я застрял в саду
|
| I wish I was wedded, was wedded
| Я хочу, чтобы я был женат, был женат
|
| I wish I was wedded to Páidín
| Хотел бы я выйти замуж за Пайдина
|
| He’s chosen to marry another
| Он решил жениться на другой
|
| And that is the cause of my raging
| И это причина моей ярости
|
| Rachainn go haonach an Chlocháin
| Я бы пошел на ярмарку в Клифдене
|
| Is siar go Béal Á' na Báighe
| Это к западу от Бьял-на-Байе.
|
| Bhreathnóinn isteach tríd an bhfuinneog
| я смотрю в окно
|
| A' súil is go bhfeicfinn bean Pháidín
| Надеясь увидеть жену Пэдди
|
| 'S é'n trua ghéar nach mise, nach mise
| Очень жаль, что это не я, не я
|
| 'S é'n trua ghéar nach mise bean Pháidín
| Очень жаль, что я не жена Пэдди
|
| 'S é'n trua ghéar nach mise, nach mise
| Очень жаль, что это не я, не я
|
| 'S an bhean atá aige bheith caillte
| Его жена потеряна
|
| I wish he were taken, were taken
| Я хочу, чтобы его взяли, взяли
|
| The beautiful wife of my Páidín
| Красивая жена моего Пайдина
|
| He’d not be forsaken, forsaken
| Он не будет покинут, покинут
|
| I’d still take my place there beside him
| Я бы все равно занял свое место рядом с ним
|
| 'S é'n trua ghéar nach mise, nach mise
| Очень жаль, что это не я, не я
|
| 'S é'n trua ghéar nach mise bean Pháidín
| Очень жаль, что я не жена Пэдди
|
| 'S é'n trua ghéar nach mise, nach mise
| Очень жаль, что это не я, не я
|
| 'S an bhean atá aige bheith caillte
| Его жена потеряна
|
| Go mbristear do chosa, do chosa
| Пусть твои ноги будут сломаны, твои ступни
|
| Go mbristear do chosa 'bean Pháidín
| Пусть ваши ноги будут сломаны '
|
| Go mbristear do chosa, do chosa
| Пусть твои ноги будут сломаны, твои ступни
|
| Go mbristear do chosa 's do chnámha | Пусть ваши ноги и кости будут сломаны |