| When the crash of the thunder is heard on the shore
| Когда на берегу слышен грохот грома
|
| Wake from your dreams, slumber no more
| Просыпайся от своих снов, больше не дремлет
|
| When the wild seabirds cry in the eye of the storm
| Когда дикие морские птицы плачут в эпицентре бури
|
| Come follow me
| Следуйте за мной
|
| When the flashes of lightning are slashing the sky
| Когда молнии пронзают небо
|
| Over the tide, wild horses ride, over the sea
| Над приливом скачут дикие лошади, над морем
|
| Come follow me
| Следуйте за мной
|
| Trasna na dtonnta tagann Manannán Mac Lir
| По волнам идет Мананнан Мак Лир
|
| Farraige 'tá corraithe anocht
| Море шевелится сегодня вечером
|
| Trasna na dtonnta tagann Manannán Mac Lir
| По волнам идет Мананнан Мак Лир
|
| Eagla ar shaibhir 's ar bhocht
| Страх перед богатыми и бедными
|
| Can you hear on the air as you dream without sleep
| Ты слышишь в эфире, как мечтаешь без сна
|
| Over the waves, from caverns deep
| Над волнами, из пещер глубоких
|
| Comes the song of the underworld land of the sídhe
| Приходит песня подземного мира сидхе
|
| Under the sea
| Под морем
|
| I am wind, I am sky, I am calling you home
| Я ветер, я небо, я зову тебя домой
|
| Over the waves, over the foam
| Над волнами, над пеной
|
| Come follow me
| Следуйте за мной
|
| Come follow me
| Следуйте за мной
|
| Trasna na dtonnta tagann Manannán Mac Lir
| По волнам идет Мананнан Мак Лир
|
| Farraige 'tá corraithe anocht
| Море шевелится сегодня вечером
|
| Trasna na dtonnta tagann Manannán Mac Lir
| По волнам идет Мананнан Мак Лир
|
| Eagla ar shaibhir 's ar bhocht
| Страх перед богатыми и бедными
|
| Groinneall na farraige, dubhagán na mara
| Морское дно, морской еж
|
| Groinneall na farraige, dubhagán na mara
| Морское дно, морской еж
|
| Groinneall na farraige, dubhagán na mara
| Морское дно, морской еж
|
| Groinneall na farraige, dubhagán na mara
| Морское дно, морской еж
|
| Ó thuaidh ó theas, soir is siar
| С севера на юг, восток и запад
|
| Saol eile faoi gheasa
| Другой мир под заклинанием
|
| Light of sun, radiance of moon, sky, earth, sea
| Свет солнца, сияние луны, небо, земля, море
|
| Hear my cry carried on the wind, shield me
| Услышь мой крик, принесенный ветром, защити меня.
|
| Trasna na dtonnta tagann Manannán Mac Lir
| По волнам идет Мананнан Мак Лир
|
| Farraige 'tá corraithe anocht
| Море шевелится сегодня вечером
|
| Trasna na dtonnta tagann Manannán Mac Lir
| По волнам идет Мананнан Мак Лир
|
| Eagla ar shaibhir 's ar bhocht
| Страх перед богатыми и бедными
|
| Groinneall na farraige, dubhagán na mara
| Морское дно, морской еж
|
| Groinneall na farraige, dubhagán na mara
| Морское дно, морской еж
|
| Groinneall na farraige, dubhagán na mara
| Морское дно, морской еж
|
| Groinneall na farraige, dubhagán na mara
| Морское дно, морской еж
|
| Groinneall na farraige, dubhagán na mara
| Морское дно, морской еж
|
| Groinneall na farraige, dubhagán na mara
| Морское дно, морской еж
|
| Groinneall na farraige, dubhagán na mara
| Морское дно, морской еж
|
| Saol eile — ah! | Другой мир - ах! |