| A 'níon mhín ó, sin anall na fir shúirí
| О милая девочка, вот и ухаживающие мужчины
|
| A mháithairin mhín ó, cuir na roithléan go dtí mé
| Нежная мать, о, пришли мне барабаны
|
| Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
| Желтые водоросли, ирландские водоросли
|
| Dúlamán na farraige, b’fhearr a bhí in Éirinn
| Морские водоросли были лучшими в Ирландии
|
| Tá ceann buí óir ar an dúlamán gaelach
| Ирландские водоросли имеют золотисто-желтую головку.
|
| Tá dhá chluais mhaol ar an dúlamán maorach
| У величественной водоросли два тупых уха
|
| Bróga breaca dubha ar an dúlamán gaelach
| Черные пятнистые туфли на ирландских водорослях
|
| Tá bearéad agus triús ar an dúlamán maorach
| У величавой водоросли есть берет и трезубец
|
| Góide a thug na tíre thú? | Что дала вам страна? |
| arsa an dúlamán gaelach
| сказала ирландская водоросль
|
| Ag súirí le do níon, arsa an dúlamán maorach
| Флирт с дочерью, говорит величественная водоросль
|
| Rachaimid chun Niúir leis an dúlamán gaelach
| Мы отправимся в Ньюри с ирландскими водорослями
|
| Ceannóimid bróga daora ar an dúlamán maorach
| Мы купим дорогие туфли на статных водорослях
|
| Ó chuir mé scéala chuici, go gceannóinn cíor dí
| О, я отправил ей сообщение, что куплю ей расческу
|
| 'Sé'n scéal a chuir sí chugam, go raibh a ceann cíortha
| История, которую она прислала мне, заключалась в том, что ее голова была расчесана
|
| Cha bhfaigheann tú mo 'níon, arsa an dúlamán gaelach
| Ты не найдешь мою дочь, говорит ирландская водоросль
|
| Bheul, fuadóidh mé liom í, arsa an dúlamán maorach
| Ну, я похищу ее с собой, говорит величавая водоросль
|
| Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
| Желтые водоросли, ирландские водоросли
|
| Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
| Желтые водоросли, ирландские водоросли
|
| Dúlamán na farraige, b’fhearr a bhí, b’fhearr a bhí
| Морские водоросли, было лучше, было лучше
|
| Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
| Желтые водоросли, ирландские водоросли
|
| Dúlamán na farraige, b’fhearr a bhí, b’fhearr a bhí
| Морские водоросли, было лучше, было лучше
|
| B’fhearr a bhí in Éirinn
| В Ирландии было лучше
|
| Oh gentle daughter, here come the wooing men
| О, нежная дочь, вот и ухаживающие мужчины
|
| Oh gentle mother, put the wheels in motion for me
| О, нежная мать, дай мне колеса в движение
|
| Seaweed from the yellow cliff, Irish seaweed
| Водоросли с желтой скалы, ирландские водоросли
|
| Seaweed from the ocean, the best in all of Ireland
| Морские водоросли из океана, лучшие во всей Ирландии
|
| There is a yellow gold head on the Gaelic seaweed
| На гэльских водорослях есть головка из желтого золота.
|
| There are two blunt ears on the stately seaweed
| На величавой водоросли два тупых уха
|
| The Irish seaweed has beautiful black shoes
| У ирландской водоросли красивые черные туфли
|
| The stately seaweed has a beret and trousers
| У статной водоросли есть берет и брюки
|
| «What are you doing here?"says the Irish seaweed
| «Что ты здесь делаешь?» — говорит ирландская водоросль.
|
| «At courting with your daughter,"says the stately seaweed
| «На ухаживании за твоей дочерью», — говорит величавая водоросль
|
| I would go to Niúir with the Irish seaweed
| Я бы поехал в Ниуир с ирландскими водорослями
|
| «I would buy expensive shoes,"said the Irish seaweed
| «Я бы купил дорогую обувь», — сказал ирландский водоросль.
|
| I spent time telling her the story that I would buy a comb for her
| Я провел время, рассказывая ей историю о том, что куплю ей расческу.
|
| The story she told back to me, that she is well-groomed
| История, которую она рассказала мне, что она ухоженная
|
| «Oh where are you taking my daughter?"says the Irish seaweed
| «О, куда ты ведешь мою дочь?» — говорит ирландская водоросль.
|
| «Well, I’d take her with me,"says the stately seaweed
| «Ну, я бы взял ее с собой», — говорит величавая водоросль.
|
| Seaweed from the yellow cliff, Irish seaweed
| Водоросли с желтой скалы, ирландские водоросли
|
| Seaweed from the yellow cliff, Irish seaweed
| Водоросли с желтой скалы, ирландские водоросли
|
| Seaweed from the ocean, the best, the best
| Морские водоросли из океана, лучшие, лучшие
|
| Seaweed from the yellow cliff, Irish seaweed
| Водоросли с желтой скалы, ирландские водоросли
|
| Seaweed from the ocean, the best, the best
| Морские водоросли из океана, лучшие, лучшие
|
| The best in all of Ireland | Лучшее во всей Ирландии |