| Paro no meio da rua, me atropelei demais
| Я останавливаюсь посреди улицы, я слишком сильно наехал на себя
|
| Alguém pergunta as horas ou então vai me matar
| Кто-то спрашивает время, иначе они убьют меня
|
| Freiras lésbicas assassinas, fadas sensuais
| Убийцы-лесбиянки-монахини, сексуальные феи
|
| Me vigiam do décimo andar
| Смотри на меня с десятого этажа
|
| Tem sempre um lugar
| Всегда есть место
|
| Aonde você não está
| где ты не
|
| Tem sempre um lugar
| Всегда есть место
|
| Onde você não está
| где тебя нет
|
| Paro no meio da noite, da noite, procuro a tua mão
| Я останавливаюсь посреди ночи, ночью ищу твою руку
|
| Você está tão distante, distante, num sonho que eu nem sei
| Ты так далеко, далеко, во сне я даже не знаю
|
| O pensamento é a guerra, a guerra civil do ser
| Мысль есть война, гражданская война бытия
|
| Entro no teu corpo, quero te conhecer
| Я вхожу в твое тело, я хочу встретиться с тобой
|
| Tem sempre um lugar
| Всегда есть место
|
| Onde você não está
| где тебя нет
|
| Tem sempre um lugar
| Всегда есть место
|
| Onde você não está
| где тебя нет
|
| Paro no meio de tudo que eu tive e que eu não tive
| Я останавливаюсь посреди всего, что у меня было, и у меня не было
|
| Já me esqueci de tudo, de tudo o que eu te disse
| Я уже все забыл, все, что я тебе говорил
|
| Foram frases decoradas, tristes e sagradas
| Их украшали грустные и священные фразы
|
| Feito missas toda a madrugada
| Сделал массы каждое утро
|
| Tem sempre um lugar
| Всегда есть место
|
| Onde você não está
| где тебя нет
|
| Tem sempre um lugar
| Всегда есть место
|
| Onde você não está
| где тебя нет
|
| O pensamento é a guerra, a guerra civil do ser
| Мысль есть война, гражданская война бытия
|
| Entro no teu corpo, quero te conhecer
| Я вхожу в твое тело, я хочу встретиться с тобой
|
| Tem sempre um lugar
| Всегда есть место
|
| Onde você não está
| где тебя нет
|
| Tem sempre um lugar
| Всегда есть место
|
| Onde você não está
| где тебя нет
|
| Não está | Нет |