| Underneathe what’s beating slimy green,
| Под тем, что бьется склизкой зеленью,
|
| Saint Laurence built in the safe of these.
| Сен-Лоуренс встроил в них сейф.
|
| No intelligent thing left to say. | Нечего умного сказать. |
| Oh what’s done and bid them wash away.
| О, что сделано, и прикажи им смыть.
|
| Load a cycle nineteen fifty-three, yellow mounting carpet indian cheif.
| Загрузите цикл тысяча девятьсот пятьдесят третий, желтый монтажный ковер, индийский шеф.
|
| Rusted in then old bent dumpy shed.
| Проржавел в тогда еще старом погнутом корявом сарае.
|
| Pushed the wheel barrel over the tire tred.
| Натолкнула бочку колеса на гусеницу.
|
| And I was like, «Oh my god, is this actually happening to me?»
| И я подумал: «Боже мой, неужели это действительно происходит со мной?»
|
| Off of the side of the road you looked over cautiously.
| С обочины дороги ты осторожно огляделся.
|
| Rolled down the window, said you look like a girl I used to know.
| Опустил окно, сказал, что ты похожа на девушку, которую я знал.
|
| Why don’t we leave this town together wherever the wind blows?
| Почему бы нам вместе не покинуть этот город, куда бы ни дул ветер?
|
| Through the deaf fields in Columbia, had to hitchhike back to Montezuma.
| Через глухие поля Колумбии пришлось автостопом возвращаться в Монтесуму.
|
| Ended up in some place far away, cowboy boots till don a switch blade.
| Оказался где-то далеко, в ковбойских сапогах, пока не надел лезвие переключателя.
|
| Seven seventy BMW. | Семь семьдесят БМВ. |
| Series deep that goes a hundred and two.
| Глубокий сериал, который идет сто два.
|
| Sittin on the leather worn and torn, muddy boot prints cover up the floor.
| Сидя на изношенной и порванной коже, грязные отпечатки ботинок покрывают пол.
|
| And I was like, «Oh my god, is this actually happening to me?»
| И я подумал: «Боже мой, неужели это действительно происходит со мной?»
|
| Off of the side of the road you looked over cautiously.
| С обочины дороги ты осторожно огляделся.
|
| Rolled down the window, said you look like a girl I used to know.
| Опустил окно, сказал, что ты похожа на девушку, которую я знал.
|
| Why don’t we leave this town together wherever the wind blows?
| Почему бы нам вместе не покинуть этот город, куда бы ни дул ветер?
|
| Look at the posters that are on the wall.
| Посмотрите на постеры на стене.
|
| Michael Jordan standing six feet tall.
| Майкл Джордан ростом шесть футов.
|
| It’s in your closet or behind your bed.
| Он в вашем шкафу или за кроватью.
|
| No feel if feel the sense of bloody red.
| Не чувствую, если чувствую чувство кроваво-красного.
|
| Like wind, my friend. | Как ветер, друг мой. |