| He’s no Dora back from Bora Bora
| Он не Дора вернулась с Бора-Бора
|
| Jumps in head first row, the whitewashed to the shore
| Прыгает головой в первый ряд, побелевший к берегу
|
| And you saw him cannonball, come crashing down the falls
| И вы видели его пушечное ядро, падающее вниз по водопаду
|
| You saw him somersaulting down to the ocean floor
| Вы видели, как он кувыркался на дно океана
|
| Back to back got beat down by no shack
| Спина к спине не была разбита без лачуги
|
| He went from swarms to sewers tagging their attack
| Он пошел от роев к канализации, помечая их атаку
|
| Without a T-shirt on, phenom-phenomenon
| Без футболки феномен-феномен
|
| An old white turtleneck leaving Saskatchewan
| Старая белая водолазка покидает Саскачеван.
|
| Through the drug-up empty field of dirt
| Сквозь наркотическое пустое поле грязи
|
| On leafy branches peeking through
| На лиственных ветвях, выглядывающих сквозь
|
| Down the cliffside, dig and drag your feet
| Вниз по скале, копай и тащи ноги
|
| Left to dry your soaking socks and shoes
| Осталось высушить промокшие носки и обувь.
|
| He’s a Northern Californian, or so he says
| Он северный калифорнийец, или так он говорит
|
| Ended up in Carpinteria cause he went the wrong way
| Оказался в Карпинтерии, потому что пошел не в ту сторону
|
| Exit Encinitas, in a washed-out seafoam green
| Выход Encinitas, в размытом зеленом цвете морской пены
|
| T-shirt read, «Jesus Saves» and he was yelling out, «No Valleys»
| На футболке было написано «Иисус спасает», а он кричал: «Долин нет».
|
| Hella, hella, hella
| Привет, привет, привет
|
| Hella, hella, hella
| Привет, привет, привет
|
| Hella, hella, hella
| Привет, привет, привет
|
| Boys in poster red shred, hockey equipment 'neath the bed
| Мальчики в красных лохмотьях, хоккейная экипировка под кроватью
|
| Swimsuit calendar on the wall, deflated basketball
| Календарь купальника на стене, спущенный баскетбольный мяч
|
| Limbo says, «You don’t know no Jose Conseco»
| Лимбо говорит: «Вы не знаете никакого Хосе Консеко»
|
| Got dirty laundry on the floor, got piled up against the door
| Грязное белье на полу, свалено у двери
|
| Through the drug-up empty field of dirt
| Сквозь наркотическое пустое поле грязи
|
| On leafy branches peeking through
| На лиственных ветвях, выглядывающих сквозь
|
| Down the cliffside, dig and drag your feet
| Вниз по скале, копай и тащи ноги
|
| Left to dry your soaking socks and shoes
| Осталось высушить промокшие носки и обувь.
|
| He’s a Northern Californian, or so he says
| Он северный калифорнийец, или так он говорит
|
| Ended up in Carpenteria cause he went the wrong way
| Оказался в Карпентерии, потому что пошел не в ту сторону
|
| Exit Encinitas, in a washed-out seafoam green
| Выход Encinitas, в размытом зеленом цвете морской пены
|
| T-shirt read, «Jesus Saves» and he was yelling out, «No Valleys»
| На футболке было написано «Иисус спасает», а он кричал: «Долин нет».
|
| Hella, hella, hella
| Привет, привет, привет
|
| Hella, hella, hella
| Привет, привет, привет
|
| Hella, hella, hella
| Привет, привет, привет
|
| He’s a Northern Californian, or so he says
| Он северный калифорнийец, или так он говорит
|
| Ended up in Carpenteria cause he went the wrong way
| Оказался в Карпентерии, потому что пошел не в ту сторону
|
| Exit Encinitas, in a washed-out seafoam green
| Выход Encinitas, в размытом зеленом цвете морской пены
|
| T-shirt read, «Jesus Saves» and he was yelling out, «No Valleys»
| На футболке было написано «Иисус спасает», а он кричал: «Долин нет».
|
| Hella, hella, hella
| Привет, привет, привет
|
| Hella, hella, hella
| Привет, привет, привет
|
| Hella, hella, hella
| Привет, привет, привет
|
| Hella, hella, hella
| Привет, привет, привет
|
| Hella, hella, hella
| Привет, привет, привет
|
| Hella, hella, hella | Привет, привет, привет |