| Got off the Coast of Mexico
| У берегов Мексики
|
| Offshore window, under tow
| Морское окно, на буксире
|
| Come on come on, we got sailboat anchored down
| Давай, давай, мы поставили парусник на якорь
|
| You and I living no one else around
| Мы с тобой не живем больше ни с кем
|
| Got broken beer bottles all across the floor
| Разбитые пивные бутылки по всему полу
|
| A swimsuit calendar on the door
| Купальник-календарь на двери
|
| Saw Tiffany talking to her best friend
| Видел, как Тиффани разговаривала со своей лучшей подругой
|
| I wonder if I’m ever gonna see her again
| Интересно, увижу ли я ее когда-нибудь снова
|
| Aaah, come on, come on, faster, faster, go go go
| Ааа, давай, давай, быстрее, быстрее, иди, иди, иди
|
| I’m not slowing down
| я не замедляюсь
|
| Got me thinking like, «Oh no»
| Я подумал: «О, нет»
|
| Its the antenna on the TV
| Это антенна на телевизоре
|
| Hit the side of it if it stops working
| Ударьте его сбоку, если он перестанет работать
|
| The waves knocked over my reading light
| Волны опрокинули мою лампу для чтения
|
| Woke up screaming in the middle night
| Проснулся с криком посреди ночи
|
| Tell me where I’m going
| Скажи мне, куда я иду
|
| Baby, its better that there’s no way of knowing
| Детка, лучше, что нет никакого способа узнать
|
| That you left
| Что ты оставил
|
| Its over the end of May
| Конец мая
|
| And you’ve been gone
| И ты ушел
|
| For about a 100 days
| Около 100 дней
|
| And it turned out so bleak
| И это оказалось так мрачно
|
| Such a bummer
| Такой облом
|
| Cause you ended up
| Потому что ты закончил
|
| Gone for the summer
| Ушел на лето
|
| I wore my underwater goggles and too much rope, uh
| Я надел очки для подводного плавания и слишком много веревки.
|
| Asked if it was tied down
| Спросил, привязан ли он
|
| You said no
| Ты сказал нет
|
| French navy and Italian espionage
| Французский флот и итальянский шпионаж
|
| At least that’s what I think I saw
| По крайней мере, это то, что я думаю, что видел
|
| I did a back flip baby from 20 feet high
| Я сделал сальто назад с высоты 20 футов
|
| I only messed up a couple hundred times
| Я напортачил всего пару сотен раз
|
| You want a race so
| Вы хотите гонку так
|
| Get ready set go
| Приготовься идти
|
| I got a lifeboat you got some rope
| У меня есть спасательная шлюпка, у тебя есть веревка
|
| Come on, come on, faster, faster, go go go
| Давай, давай, быстрее, быстрее, иди, иди, иди
|
| Ahh, now its busted up
| Ах, теперь его разорили
|
| Its got me thinking like, «Oh no»
| Это заставило меня подумать: «О нет»
|
| Finally the ship is going down
| Наконец корабль идет ко дну
|
| Washed out, blue bag, leather bound
| Вымытая, синяя сумка в кожаном переплете
|
| Rolling on my scraped up hands and knees
| Катаюсь на моих исцарапанных руках и коленях
|
| Gargoyles, shorts and a catchy tee
| Горгульи, шорты и броская футболка
|
| Tell me where I’m going
| Скажи мне, куда я иду
|
| Baby, its better that there’s no way of knowing
| Детка, лучше, что нет никакого способа узнать
|
| That you left
| Что ты оставил
|
| Its over the end of May
| Конец мая
|
| And you’ve been gone
| И ты ушел
|
| For about a 100 days
| Около 100 дней
|
| And it turned out so bleak
| И это оказалось так мрачно
|
| Such a bummer
| Такой облом
|
| Cause you ended up
| Потому что ты закончил
|
| Gone for the summer | Ушел на лето |