| «Quel intrt que de ce monde?
| «Quel intrt que de ce monde?
|
| J’en aspire plus… Que sommes nous?
| J’en aspire plus… Que sommes nous?
|
| Pices informes sur un chiquier que nous ne connaissons
| Pices сообщает sur un chiquier que nous ne connaissons
|
| pas les rgles… Craindre ou pas craindre?»
| pas les rgles… Craindre ou pas craindre?»
|
| Fear that little light in the apple of my eye
| Бойся этого маленького огонька в зенице моего глаза
|
| When I don’t understand how you can be so twisted
| Когда я не понимаю, как ты можешь быть таким извращенным
|
| Fear that little spark in the apple of my eye
| Бойся этой маленькой искры в зенице моего глаза
|
| When I don’t comprehend how you can resist to me
| Когда я не понимаю, как ты можешь сопротивляться мне
|
| Fear not pain… It will be easy…
| Не бойся боли... Будет легко...
|
| Fear not pain… Everything will go fast.
| Не бойся боли… Все пройдет быстро.
|
| I have never been the one to provoke conflict (I'm such a coward)
| Я никогда не был тем, кто провоцирует конфликт (я такой трус)
|
| I have never been the one to provoke pain (Je suis doudouille)
| Я никогда не был тем, кто причинял боль (Je suis doudouille)
|
| I have always been the one to provoke anger (I know you’re disappointed)
| Я всегда был тем, кто вызывал гнев (я знаю, что ты разочарован)
|
| I have always been the one that spoils it all (Why don’t you leave me?)
| Я всегда был тем, кто все портит (Почему ты не оставляешь меня?)
|
| Fear not pain… And things will go on cause shit happens…
| Не бойся боли... И все будет продолжаться, потому что дерьмо случается...
|
| Fear not pain… It happens everyday of our lives.
| Не бойся боли... Это случается каждый день в нашей жизни.
|
| Fear not pain… Fear not pain…
| Не бойся боли... Не бойся боли...
|
| Leave me we’re no good together
| Оставь меня, нам не хорошо вместе
|
| You deserve something better
| Вы заслуживаете чего-то лучшего
|
| Fear not me gone
| Не бойся меня
|
| Fear not me somewhere else
| Не бойся меня где-нибудь еще
|
| Fear not coldness in my part of the bed
| Не бойся холода в моей части кровати
|
| Fear not the lack of my arm around your breasts
| Не бойся отсутствия моей руки вокруг твоей груди
|
| Fear not the problems you can’t guess
| Не бойтесь проблем, о которых вы не можете догадаться
|
| Fear not the problems you can’t guess
| Не бойтесь проблем, о которых вы не можете догадаться
|
| Fear not me gone
| Не бойся меня
|
| Fear not me somewhere else
| Не бойся меня где-нибудь еще
|
| And because one day I may leave
| И потому что однажды я могу уйти
|
| Fear not the idea of death
| Не бойся мысли о смерти
|
| Because one day I may leave
| Потому что однажды я могу уйти
|
| So fear not the idea of death | Так что не бойтесь мысли о смерти |