| Col visino mezzo incipriato
| С полуприпудренным лицом
|
| E il più bel sorriso spensierato
| И самая красивая беззаботная улыбка
|
| Giri per il Corso più affollato
| Обойдите самую оживленную улицу Корсо
|
| Col tuo scatolone di novità
| С вашей коробкой новостей
|
| Oh, bella piccinina
| О, красивая маленькая девочка
|
| Che passi ogni mattina
| Что вы тратите каждое утро
|
| Sgambettando lieta tra la gente
| Счастливо бродить среди людей
|
| Canticchiando sempre allegramente
| Всегда радостно напевая
|
| Oh, bella piccinina
| О, красивая маленькая девочка
|
| Sei tanto birichina
| Ты такой непослушный
|
| Che divnti rossa rossa
| Какой красный красный divnti
|
| Se qualcuno là per là
| Если кто там для там
|
| Dolce una frase ti bisbiglia
| Сладкая фраза шепчет тебе
|
| Ti fa l’occhiolin di triglia
| Маллет подмигивает тебе
|
| Toi saluta e se ne va
| Той здоровается и уходит
|
| Quando tu sei sola al magazzino
| Когда ты один на складе
|
| E allo spaecchio provi un cappellino
| И на spaecchio вы примеряете шляпу
|
| Pensi sempre a quel giovanottino
| Ты всегда думаешь об этом молодом человеке
|
| Che ogni sera fuori t’aspetterà
| Что каждую ночь будет ждать тебя
|
| Oh, bella piccinina…
| О, красивая девчушка...
|
| Semplice così, sei come un fiore
| Все просто, ты как цветок
|
| Non conosci i palpiti del cuore
| Вы не знаете сердцебиение
|
| Ma se un dì saprai cos'è l’amore
| Но если однажды ты узнаешь, что такое любовь
|
| Tu rimpiangerai questa bella età
| Вы пожалеете об этом прекрасном возрасте
|
| Oh, bella piccinina…
| О, красивая девчушка...
|
| (Grazie a Irmo per questo testo) | (Спасибо Ирмо за этот текст) |