| Se tu dall’altipiano guardi il mare,
| Если смотреть на море с плато,
|
| Moretta che sei schiava fra gli schiavi,
| Моретта, раб среди рабов,
|
| Vedrai come in un sogno tante navi
| Ты увидишь во сне много кораблей
|
| E un tricolore sventolar per te.
| И флаг развевается для вас.
|
| Faccetta nera, bell’abissina
| Черное лицо, красивая абиссинка
|
| Aspetta e spera che gi? | Ждать и надеяться, что уже? |
| l’ora si avvicina!
| час приближается!
|
| quando saremo insieme a te,
| когда мы будем с тобой,
|
| noi ti daremo un’altra legge e un altro Re.
| мы дадим вам другой закон и другого короля.
|
| La legge nostra? | Наш закон? |
| schiavit? | рабство |
| d’amore,
| люблю,
|
| il nostro motto? | наш девиз? |
| LIBERT? | СВОБОДА |
| e DOVERE,
| и ДОЛЖЕН,
|
| vendicheremo noi CAMICIE NERE,
| мы отомстим за ЧЕРНЫЕ РУБАШКИ,
|
| Gli eroi caduti liberando te!
| Павшие герои освобождают вас!
|
| Faccetta nera, bell’abissina
| Черное лицо, красивая абиссинка
|
| Aspetta e spera che gi? | Ждать и надеяться, что уже? |
| l’ora si avvicina!
| час приближается!
|
| quando saremo insieme a te,
| когда мы будем с тобой,
|
| noi ti daremo un’altra legge e un altro Re.
| мы дадим вам другой закон и другого короля.
|
| Faccetta nera, piccola abissina,
| Черное лицо, маленький абиссинец,
|
| ti porteremo a Roma, liberata.
| мы отвезем тебя в Рим, освобожденным.
|
| Dal sole nostro tu sarai baciata,
| Наше солнце тебя поцелует,
|
| Sarai in Camicia Nera pure tu.
| Ты тоже будешь в черной рубашке.
|
| Faccetta nera, sarai Romana
| Черное лицо, ты будешь Романом
|
| La tua bandiera sar? | Ваш флаг будет |
| sol quella italiana!
| только итальянский!
|
| Noi marceremo insieme a te
| Мы пойдем с тобой
|
| E sfileremo avanti al Duce e avanti al Re! | И мы будем шествовать впереди дуче и впереди короля! |