| I’ll tell myself that I’m not standing here,
| Я скажу себе, что я здесь не стою,
|
| Convince myself that I’m standing somewhere else
| Убедить себя, что я стою где-то еще
|
| Where we can make believe all of our friends from
| Где мы можем заставить поверить всех наших друзей из
|
| Enemies,
| враги,
|
| Where we can make believe it all.
| Где мы можем заставить поверить во все это.
|
| But now you’re not making any sense
| Но теперь вы не имеете никакого смысла
|
| Pay attention to yourself
| Обратите внимание на себя
|
| And now you’re not helping anything
| И теперь ты ничем не помогаешь
|
| Pay attention to yourself
| Обратите внимание на себя
|
| It’s not an opinion, it’s a bad idea.
| Это не мнение, это плохая идея.
|
| Count me out and take the blame for yourself
| Считай меня и возьми вину на себя
|
| Chances are that the chances don’t look too good right
| Скорее всего, шансы не выглядят слишком хорошими
|
| Now.
| Теперь.
|
| Shadows stand beside themselves
| Тени стоят рядом с собой
|
| And the outcome never fit the first idea
| И результат никогда не соответствует первой идее
|
| I can’t make heads or tails of your declarations now.
| Я не могу сейчас разобраться в ваших заявлениях.
|
| Someone else’s cigarette is in the ashtray
| В пепельнице чужая сигарета
|
| That sat the full night on our bed.
| Это просидело всю ночь на нашей кровати.
|
| You said, yeah well those scars are on your back
| Вы сказали, да, эти шрамы на вашей спине
|
| You said where and when along your arms?
| Вы сказали, где и когда вдоль ваших рук?
|
| Well that’s not all you said.
| Ну это еще не все, что ты сказал.
|
| Now you wish that we could be like someone else.
| Теперь вы хотите, чтобы мы могли быть похожими на кого-то другого.
|
| And now you’re not changing anything,
| И теперь ты ничего не меняешь,
|
| Pay attention to yourself.
| Обратите внимание на себя.
|
| It’s not an opinion, it’s a waste of breath.
| Это не мнение, это пустая трата времени.
|
| Count me out and take the blame for yourself.
| Считай меня и возьми вину на себя.
|
| Chances are that the chance you’ll stay will look just
| Скорее всего, шанс, что вы останетесь, будет выглядеть просто
|
| Fine
| Отлично
|
| {telling me your bloody knees and two of them were
| {говоришь мне, что твои окровавленные колени и два из них были
|
| Mine?}
| Мой?}
|
| And the outcome never fit the first idea.
| И результат никогда не соответствовал первой идее.
|
| Can’t make heads or tails of your declarations.
| Не могу разобраться в ваших заявлениях.
|
| And you wake up on a city bench at 5AM
| И ты просыпаешься на городской скамейке в 5 утра.
|
| No one’s there to walk you home.
| Никто не проводит вас домой.
|
| It’s too cold outside to watch the sun rise. | На улице слишком холодно, чтобы смотреть на восход солнца. |